Lyrics and translation Omar Chaparro - Y ya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Sabes,
amor?
Знаешь,
любимая?
Por
Dios,
que
no
quisiera
sentir
esta
ilusión
Боже,
как
бы
я
не
хотел
испытывать
эти
чувства
Tal
vez
podría
cometer
un
grave
error
Возможно,
я
совершаю
большую
ошибку
Porque
tú
eres
prohibida
para
mí
Ведь
ты
для
меня
запретный
плод
Pero
yo
no
pude
controlar
al
corazón
Но
я
не
смог
совладать
с
сердцем
Y
apenas
que
te
vio
de
ti
se
enamoró
Оно
увидело
тебя
и
сразу
влюбилось
Y
a
cada
instante
me
pregunta
por
ti
И
каждый
миг
спрашивает
меня
о
тебе
Acepta,
por
favor,
salir
conmigo
Согласись,
пожалуйста,
пойти
со
мной
Así
sea
solamente
para
hablarte
como
amigo
Хотя
бы
просто
поговорить,
как
друзья
Y
puedas
conocer
un
poco
más
de
las
razones
Чтобы
ты
могла
узнать
немного
больше
о
причинах,
Que
me
hacen
dedicarte
este
montón
de
canciones
По
которым
я
посвящаю
тебе
столько
песен
Quién
quita
y
haya
en
ti
una
llamita
Вдруг
в
тебе
есть
искорка,
De
querer
vivir
una
experiencia
distinta
Желания
пережить
что-то
новое
Qué
tal
y
te
despierto
esas
maripositas
Что,
если
я
разбужу
в
тебе
этих
бабочек?
Por
favor,
acéptame
una
cena
clandestina
Пожалуйста,
согласись
на
тайное
свидание
¿Qué
tal
si
te
enamoras
de
las
locuras
mías?
Что,
если
ты
влюбишься
в
мои
безумства?
¿Qué
tal
que
te
haga
falta
una
noche
divertida?
Что,
если
тебе
не
хватает
веселой
ночи?
¿Qué
tal
que
sea
yo
el
portador
de
tu
alegría?
Что,
если
я
стану
источником
твоей
радости?
¿Qué
tal
que
estamos
juntos
por
el
resto
de
la
vida?
Что,
если
мы
будем
вместе
до
конца
жизни?
¿Qué
tal
si
estás
viviendo
en
la
monotonía?
Что,
если
ты
живешь
в
однообразии?
¿Qué
tal
que
yo
te
pinte
los
labios
de
sonrisas?
Что,
если
я
раскрашу
твои
губы
улыбками?
¿Qué
tal
que
tú
te
atrevas
a
besar
la
boca
mía?
Что,
если
ты
осмелишься
поцеловать
меня?
Y
no
te
provoquen
otros
labios
en
la
vida
И
никакие
другие
губы
больше
не
будут
тебя
манить
No
me
dejes
caer
de
las
alturas
Не
дай
мне
упасть
с
высоты,
A
donde
me
lleve
esta
carita
tierna
tuya
На
которую
меня
возносит
твое
милое
личико
Déjame
vivir
enredado
Позволь
мне
остаться
опьяненным
Por
favor,
vamos
a
intentarlo
Пожалуйста,
давай
попробуем
¿Qué
tal
si
te
enamoras
de
las
locuras
mías?
Что,
если
ты
влюбишься
в
мои
безумства?
¿Qué
tal
que
te
haga
falta
una
noche
divertida?
Что,
если
тебе
не
хватает
веселой
ночи?
¿Qué
tal
que
sea
yo
el
portador
de
tu
alegría?
Что,
если
я
стану
источником
твоей
радости?
¿Qué
tal
que
estemos
juntos
por
el
resto
de
la
vida?
Что,
если
мы
будем
вместе
до
конца
жизни?
Si
ya
vi
que
te
gusto
Я
же
вижу,
что
я
тебе
нравлюсь
Ya
no
te
hagas
de
rogar,
ja,
ja,
ja
(Yeah-yeah,
Joey
Montana)
Перестань
ломаться,
ха,
ха,
ха
(Yeah-yeah,
Joey
Montana)
Chiquitita,
te
me
has
puesto
difícil
Малышка,
ты
такая
неприступная
Pero
vale
la
pena,
por
eso
yo
estoy
aquí
Но
ты
того
стоишь,
поэтому
я
здесь
Yo
solo
quiero
ser
la
foto
e
tu
perfil
(ah-ah)
Я
просто
хочу
быть
фото
в
твоем
профиле
(а-а)
Si
no
es
mucho
pedir,
quiero
tu
vaso
en
refill
(oh-oh)
Если
это
не
слишком
большая
просьба,
хочу,
чтобы
твой
бокал
был
полон
(о-о)
Imagínanos
dándonos
besitos
viendo
Netflix
en
mi
habitación
(yeah)
Представь,
мы
целуемся,
смотрим
Netflix
у
меня
в
комнате
(да)
Vámonos
de
party,
baby,
ya
salte
de
esa
prisión
Пойдем
тусить,
детка,
вырвись
из
этой
тюрьмы
Pero
es
tu
decisión
Но
это
твое
решение
Si
te
vienes
conmigo
o
te
quedas
con
el
perdedor
Пойдешь
со
мной
или
останешься
с
неудачником
Qué
tal
que
un
día
grites
con
orgullo
Что,
если
однажды
ты
с
гордостью
воскликнешь,
Que
lo
mejor
que
te
ha
pasado
ha
sido
conocerme
Что
лучшее,
что
с
тобой
случилось,
— это
встреча
со
мной
Que
nunca
imaginaste
sentir
algo
tan
puro
Что
ты
никогда
не
представляла
себе
таких
чистых
чувств
Cada
vez
que
con
ternura
esa
boquita
te
bese
Каждый
раз,
когда
я
нежно
целую
твои
губы
No
creas
que
dejaré
de
enamorarte
Не
думай,
что
я
перестану
добиваться
тебя
Tengo
fe
que
de
otra
forma
un
día
tú
vas
a
mirarme
Я
верю,
что
однажды
ты
посмотришь
на
меня
по-другому
Y
te
pido
por
lo
que
tú
más
quieras
en
la
vida
И
прошу
тебя
всем,
что
тебе
дорого
в
жизни,
Que,
por
favor,
me
aceptes
una
cena
clandestina
Пожалуйста,
согласись
на
тайное
свидание
Ay,
¿qué
tal
si
te
enamoras
de
las
locuras
mías?
Ах,
что,
если
ты
влюбишься
в
мои
безумства?
¿Qué
tal
que
te
haga
falta
una
noche
divertida?
Что,
если
тебе
не
хватает
веселой
ночи?
¿Qué
tal
que
sea
yo
el
portador
de
tu
alegría?
Что,
если
я
стану
источником
твоей
радости?
¿Qué
tal
que
estemos
juntos
por
el
resto
de
la
vida?
Что,
если
мы
будем
вместе
до
конца
жизни?
¿Qué
tal
si
estás
viviendo
en
la
monotonía?
Что,
если
ты
живешь
в
однообразии?
¿Qué
tal
que
yo
te
pinte
los
labios
de
sonrisas?
Что,
если
я
раскрашу
твои
губы
улыбками?
¿Qué
tal
que
tú
te
atrevas
a
besar
la
boca
mía?
Что,
если
ты
осмелишься
поцеловать
меня?
Y
no
te
provoquen
otros
labios
en
la
vida
(¿qué
tal
si
te
enamoras?)
И
никакие
другие
губы
больше
не
будут
тебя
манить
(Что,
если
ты
влюбишься?)
Si
te
enamoras
Если
влюбишься
Ya
eres
mía
(¿qué
tal
si
te
enamoras?)
Ты
уже
моя
(Что,
если
ты
влюбишься?)
Y
ni
siquiera
lo
sabes
(¿qué
tal
que
estemos
juntos
por
el
resto
de
la
vida?)
И
ты
даже
не
знаешь
об
этом
(Что,
если
мы
будем
вместе
до
конца
жизни?)
Las
locuras
mías
(Joey
Montana)
Мои
безумства
(Joey
Montana)
Omar
Chaparro
(¡uh!)
Omar
Chaparro
(¡Ух!)
Eh-eh,
eh
(y
así
te
provoquen
otros
labios
en
la
vida)
Э-э,
э
(И
никакие
другие
губы
больше
не
будут
тебя
манить)
¿Sabes,
amor?
Знаешь,
любимая?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar Chaparro
Attention! Feel free to leave feedback.