Omar Enrique - La Quiero a Morir (feat. Sergio Vargas) - translation of the lyrics into Russian




La Quiero a Morir (feat. Sergio Vargas)
Я люблю её до смерти (feat. Sergio Vargas)
(Oh)
(Оу)
(¡Sergio!)
(Серхио!)
(¡Uy!)
(Ух!)
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
А я, который был ещё вчера всего лишь лентяем,
Y hoy soy guardián de sus sueños de amor
Теперь стал стражем её любовных грёз.
La quiero a morir
Я люблю её до смерти
Puede destrozar todo aquello que ve
Она может разбить всё, что видит,
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear
Но одним вздохом снова всё создаёт,
Como si nada, como si nada
Будто так и было, будто так и было.
La quiero a morir
Я люблю её до смерти
Ella para las horas de cada reloj
Она останавливает стрелки всех часов,
Y me ayuda a pintar transparente el dolor con su sonrisa
И помогает мне рисовать прозрачную боль её улыбкой,
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
И строит башню от неба до земли,
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
Шьёт мне крылья и помогает взлететь,
A toda prisa, a toda prisa
Спешно, спешно.
La quiero a morir
Я люблю её до смерти
Conoce bien, cada guerra, cada herida, cada ser
Знает каждую битву, каждую рану, каждое существо,
Conoce bien cada guerra de la vida, y del amor también
Знает все битвы жизни и любви.
Eh-eh-eh-eh
Э-э-э-э
Eh-eh-eh-eh
Э-э-э-э
Eh-eh-eh-eh
Э-э-э-э
Me dibuja un paisaje y me lo hace vivir
Рисует мне пейзаж и вдохновляет им жить,
En un bosque de lápiz se apodera de
В лесу из карандашей овладевает мной.
La quiero a morir
Я люблю её до смерти
Y me atrapa en un lazo que no aprieta jamás
И ловит меня в петлю, что никогда не сжимается,
Como un nido de seda que no puedo soltar
Как шёлковое гнездо, которое не могу отпустить.
No quiero soltar, no quiero soltar
Не хочу отпускать, не хочу отпускать.
La quiero a morir
Я люблю её до смерти
Cuando trepo a sus ojos y me enfrento al mar
Когда взбираюсь в её глаза и встречаю море,
Dos espejos de agua se encerrada un cristal
Два водных зеркала заключены в кристалл.
La quiero a morir, (la quiero a morir)
Я люблю её до смерти, люблю её до смерти)
Solo puedo sentarme, solo puedo tratar
Могу лишь сидеть, могу лишь пытаться,
Solo puedo enredarme, solo puedo aceptar
Могу лишь запутаться, могу лишь принять,
Ser solo suyo, ser solo suyo
Быть только её, быть только её.
La quiero a morir
Я люблю её до смерти
Conoce bien, cada guerra, cada herida, cada ser
Знает каждую битву, каждую рану, каждое существо,
Conoce bien cada guerra de la vida, y del amor también
Знает все битвы жизни и любви.
Eh-eh-eh-eh
Э-э-э-э
Eh-eh-eh-eh
Э-э-э-э
Eh-eh-eh-eh
Э-э-э-э
(¡Uy!)
(Ух!)
(¡Oye!, tuyo no más, negrita de la vida)
(Слушай, только твоя, жизнь моя!)
(Con las canciones que crecí, ¡ay, ay!)
песнями, на которых вырос, ай, ай!)
Cuando trepo a sus ojos y me enfrento al mar
Когда взбираюсь в её глаза и встречаю море,
Dos espejos de agua se encerrada un cristal
Два водных зеркала заключены в кристалл.
La quiero a morir, (la quiero a morir)
Я люблю её до смерти, люблю её до смерти)
Solo puedo sentarme, solo puedo tratar
Могу лишь сидеть, могу лишь пытаться,
Solo puedo enredarme, solo puedo aceptar
Могу лишь запутаться, могу лишь принять,
Ser solo suyo, ser solo suyo
Быть только её, быть только её.
La quiero a morir
Я люблю её до смерти
Conoce bien, cada guerra, cada herida, cada ser
Знает каждую битву, каждую рану, каждое существо,
Conoce bien cada guerra de la vida, y del amor también
Знает все битвы жизни и любви.
Eh-eh-eh-eh
Э-э-э-э
Eh-eh-eh-eh
Э-э-э-э
Eh-eh-eh-eh
Э-э-э-э
(¡Gracias Sergio Vargas!)
(Спасибо, Серхио Варгас!)
(El merengue se baila pegao)
(Меренге танцуют плотно!)
(¡Uy!, ¿algún problema?)
(Ух, есть проблема?)
(¡Me vale!)
(Мне всё равно!)





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.