Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Quiero a Morir (feat. Sergio Vargas)
Я люблю её до смерти (feat. Sergio Vargas)
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
А
я,
который
был
ещё
вчера
всего
лишь
лентяем,
Y
hoy
soy
guardián
de
sus
sueños
de
amor
Теперь
стал
стражем
её
любовных
грёз.
La
quiero
a
morir
Я
люблю
её
до
смерти
Puede
destrozar
todo
aquello
que
ve
Она
может
разбить
всё,
что
видит,
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Но
одним
вздохом
снова
всё
создаёт,
Como
si
nada,
como
si
nada
Будто
так
и
было,
будто
так
и
было.
La
quiero
a
morir
Я
люблю
её
до
смерти
Ella
para
las
horas
de
cada
reloj
Она
останавливает
стрелки
всех
часов,
Y
me
ayuda
a
pintar
transparente
el
dolor
con
su
sonrisa
И
помогает
мне
рисовать
прозрачную
боль
её
улыбкой,
Y
levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
И
строит
башню
от
неба
до
земли,
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
Шьёт
мне
крылья
и
помогает
взлететь,
A
toda
prisa,
a
toda
prisa
Спешно,
спешно.
La
quiero
a
morir
Я
люблю
её
до
смерти
Conoce
bien,
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
Знает
каждую
битву,
каждую
рану,
каждое
существо,
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida,
y
del
amor
también
Знает
все
битвы
жизни
и
любви.
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
Рисует
мне
пейзаж
и
вдохновляет
им
жить,
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mí
В
лесу
из
карандашей
овладевает
мной.
La
quiero
a
morir
Я
люблю
её
до
смерти
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
И
ловит
меня
в
петлю,
что
никогда
не
сжимается,
Como
un
nido
de
seda
que
no
puedo
soltar
Как
шёлковое
гнездо,
которое
не
могу
отпустить.
No
quiero
soltar,
no
quiero
soltar
Не
хочу
отпускать,
не
хочу
отпускать.
La
quiero
a
morir
Я
люблю
её
до
смерти
Cuando
trepo
a
sus
ojos
y
me
enfrento
al
mar
Когда
взбираюсь
в
её
глаза
и
встречаю
море,
Dos
espejos
de
agua
se
encerrada
un
cristal
Два
водных
зеркала
заключены
в
кристалл.
La
quiero
a
morir,
(la
quiero
a
morir)
Я
люблю
её
до
смерти,
(я
люблю
её
до
смерти)
Solo
puedo
sentarme,
solo
puedo
tratar
Могу
лишь
сидеть,
могу
лишь
пытаться,
Solo
puedo
enredarme,
solo
puedo
aceptar
Могу
лишь
запутаться,
могу
лишь
принять,
Ser
solo
suyo,
ser
solo
suyo
Быть
только
её,
быть
только
её.
La
quiero
a
morir
Я
люблю
её
до
смерти
Conoce
bien,
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
Знает
каждую
битву,
каждую
рану,
каждое
существо,
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida,
y
del
amor
también
Знает
все
битвы
жизни
и
любви.
(¡Oye!,
tuyo
no
más,
negrita
de
la
vida)
(Слушай,
только
твоя,
жизнь
моя!)
(Con
las
canciones
que
crecí,
¡ay,
ay!)
(С
песнями,
на
которых
вырос,
ай,
ай!)
Cuando
trepo
a
sus
ojos
y
me
enfrento
al
mar
Когда
взбираюсь
в
её
глаза
и
встречаю
море,
Dos
espejos
de
agua
se
encerrada
un
cristal
Два
водных
зеркала
заключены
в
кристалл.
La
quiero
a
morir,
(la
quiero
a
morir)
Я
люблю
её
до
смерти,
(я
люблю
её
до
смерти)
Solo
puedo
sentarme,
solo
puedo
tratar
Могу
лишь
сидеть,
могу
лишь
пытаться,
Solo
puedo
enredarme,
solo
puedo
aceptar
Могу
лишь
запутаться,
могу
лишь
принять,
Ser
solo
suyo,
ser
solo
suyo
Быть
только
её,
быть
только
её.
La
quiero
a
morir
Я
люблю
её
до
смерти
Conoce
bien,
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
Знает
каждую
битву,
каждую
рану,
каждое
существо,
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida,
y
del
amor
también
Знает
все
битвы
жизни
и
любви.
(¡Gracias
Sergio
Vargas!)
(Спасибо,
Серхио
Варгас!)
(El
merengue
se
baila
pegao)
(Меренге
танцуют
плотно!)
(¡Uy!,
¿algún
problema?)
(Ух,
есть
проблема?)
(¡Me
vale!)
(Мне
всё
равно!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.