Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Cómo Tú
Niemand wie du
Una
luz
media
en
silencio
Ein
gedämpftes
Licht
in
der
Stille
Una
música
a
lo
lejos
Eine
Musik
in
der
Ferne
Una
mirada,
un
beso
que
por
siglos
se
quedó
Ein
Blick,
ein
Kuss,
der
für
Jahrhunderte
blieb
Un
romance
que
comienza
Eine
Romanze,
die
beginnt
Un
"te
quiero",
una
sonrisa
Ein
"Ich
liebe
dich",
ein
Lächeln
Dos
latentes
van
deprisa
tras
la
calma
del
amor
Zwei
pochende
Herzen
jagen
der
Liebesruhe
nach
Hasta
aquí
yo
llego
Bis
hierher
komme
ich
Aquí
es
que
me
muero
la
agonía
es
algo
viejo
Hier
sterbe
ich,
die
Qual
ist
längst
vertraut
Tú,
no
hay
quién
pueda
besarme
como
tú
Du,
niemand
kann
mich
küssen
wie
du
Nadie
puede
entenderme
como
tú
Niemand
kann
mich
verstehen
wie
du
No
encuentro
quién
me
ame
igual
que
tú
Ich
find
niemanden,
der
mich
so
liebt
wie
du
Como
tú,
nadie
sabe
cuidarme
como
tú
Wie
du,
niemand
weiß
mich
so
zu
hüten
No
hay
quién
pueda
dar
tanto
como
tú
Niemand
kann
so
viel
geben
wie
du
Es
que
no
hay
un
amor
igual
que
tú
Denn
es
gibt
keine
Liebe
wie
dich
Una
mañana
tibia
Ein
warmer
Morgen
Unas
sábanas
arrugadas
Zerknitterte
Laken
Un
rayo
de
sol
refleja
tu
perfil
en
la
almohada
Ein
Sonnenstrahl
spiegelt
dein
Profil
auf
dem
Kissen
Los
primeros
"buenos
días"
Die
ersten
"Guten
Morgen"
Un
café,
unas
tostadas
Ein
Kaffee,
etwas
Toast
Un
beso
que
no
se
olvida
Ein
unvergesslicher
Kuss
Un
amor
que
no
se
acaba
Eine
nie
endende
Liebe
Hasta
aquí
yo
llego
Bis
hierher
komme
ich
Aquí
es
que
me
muero
la
agonía
es
algo
viejo
Hier
sterbe
ich,
die
Qual
ist
längst
vertraut
Tú,
no
hay
quién
pueda
besarme
como
tú
Du,
niemand
kann
mich
küssen
wie
du
Nadie
puede
entenderme
como
tú
Niemand
kann
mich
verstehen
wie
du
No
encuentro
quién
me
ame
igual
que
tú
Ich
find
niemanden,
der
mich
so
liebt
wie
du
Como
tú,
nadie
sabe
cuidarme
como
tú
Wie
du,
niemand
weiß
mich
so
zu
hüten
No
hay
quién
pueda
dar
tanto
como
tú
Niemand
kann
so
viel
geben
wie
du
Es
que
no
hay
un
amor
igual
que
tú
Denn
es
gibt
keine
Liebe
wie
dich
(Homenaje
a
Cherito
Jiménez)
(Hommage
an
Cherito
Jiménez)
(De
Omar
Enrique
y
para
New
York
Band)
(Von
Omar
Enrique
und
für
New
York
Band)
(Con
las
canciones
que
crecí)
(Mit
den
Liedern,
mit
denen
ich
groß
wurde)
Como
tú,
no
hay
quién
pueda
besarme
como
tú
Wie
du,
niemand
kann
mich
küssen
wie
du
Nadie
puede
entenderme
como
tú
Niemand
kann
mich
verstehen
wie
du
No
encuentro
quién
me
ame
igual
que
tú
Ich
find
niemanden,
der
mich
so
liebt
wie
du
Como
tú,
nadie
sabe
cuidarme
como
tú
Wie
du,
niemand
weiß
mich
so
zu
hüten
No
hay
quién
pueda
dar
tanto
como
tú
Niemand
kann
so
viel
geben
wie
du
Es
que
no
hay
un
amor
igual
que
tú
Denn
es
gibt
keine
Liebe
wie
dich
(Y
viene
el
mambo)
(Und
da
kommt
der
Mambo)
Como
tú,
no
hay
quién
pueda
besarme
como
tú
Wie
du,
niemand
kann
mich
küssen
wie
du
Nadie
puede
entenderme
como
tú
Niemand
kann
mich
verstehen
wie
du
No
encuentro
quién
me
ame
igual
que
tú
Ich
find
niemanden,
der
mich
so
liebt
wie
du
Como
tú,
nadie
sabe
cuidarme
como
tú
Wie
du,
niemand
weiß
mich
so
zu
hüten
No
hay
quién
pueda
dar
tanto
como
tú
Niemand
kann
so
viel
geben
wie
du
Es
que
no
hay
un
amor
igual
que
tú
Denn
es
gibt
keine
Liebe
wie
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.