Lyrics and translation Omar Kamal - Kebert Yama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kebert Yama
Ты так много для меня значишь
كبرت
ياما
ولسه
طفلك
و
ببكي
لما
يوحشني
حضنك
Я
так
вырос,
но
всё
ещё
ребенок,
и
плачу,
когда
скучаю
по
твоим
объятиям.
بضعف
في
بعدك
و
احتاج
اضمك
علشان
احس
امااان
Я
слаб
без
тебя
и
хочу
обнять
тебя,
чтобы
почувствовать
себя
в
безопасности.
و
لسه
بشبط
فيكي
و
في
عطفك
Я
всё
ещё
ищу
твоей
ласки
и
нежности,
و
دموعي
تنزل
يمسحها
كفك
И
когда
мои
слезы
текут,
ты
стираешь
их
своей
рукой.
من
قبل
ما
اجي
الدنيا
عارفك
Ещё
до
того,
как
я
появился
на
свет,
я
знал
тебя.
انت
دواااا
الأحزان
Ты
- лекарство
от
всех
печалей.
بكبر
قصادك
Я
расту
на
твоих
глазах,
ولا
توبت
يوم
عن
احتياجك
И
я
никогда
не
перестану
в
тебе
нуждаться.
شيلتي
الهموم
علشان
ولادك
Ты
несла
на
себе
все
тяготы
ради
своих
детей,
و
عيشتى
لينا
سنييييين
И
ты
прожила
для
нас
много
лет.
شيلتيني
ااااه
Ты
подняла
меня
на
ноги,
ааах,
ولا
شلت
عنك
Но
я
не
облегчил
твою
ношу.
انا
مهما
اشوف
مابشوفش
زيك
Кого
бы
я
ни
встречал,
я
не
видел
никого
подобного
тебе.
نور
الحياة
شفته
في
ضيك
Свет
жизни
я
увидел
в
твоих
глазах.
امي
يا
نور
العين
Моя
мама,
свет
очей
моих,
دعتيلي
ياما
من
كل
قلبك
Ты
так
много
молилась
за
меня
от
всего
сердца,
الدعوه
قبلت
ربي
استجبلك
И
Бог
услышал
твои
молитвы.
فتح
بيبان
الرزق
لأبنك
Он
открыл
двери
изобилия
для
твоего
сына,
و
كبرت
من
خيرك
И
я
вырос
благодаря
твоей
доброте.
اسف
يا
امي
لو
يوم
ضايقتك
Прости
меня,
мама,
если
я
когда-нибудь
огорчал
тебя,
مع
اني
عارف
ياما
تعبتك
Хотя
я
знаю,
как
сильно
ты
устала.
بس
ماعانديش
اغلي
منك
Просто
у
меня
нет
никого
дороже
тебя.
انا
ليا
مين
غيرك
Кого
же
мне
любить,
кроме
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamer Alnaggar, Mostafa Hadouta
Attention! Feel free to leave feedback.