Don't Know Me -
Omar LinX
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Know Me
Kenne Mich Nicht
Staring
at
your
picture
on
a
Friday
evening
Ich
starre
auf
dein
Bild
an
einem
Freitagabend
What
a
nice
smile
you
got
Was
für
ein
schönes
Lächeln
du
hast
I
don't
know
you
anymore
Ich
kenne
dich
nicht
mehr
Staring
in
the
mirror
on
a
monday
morning
Ich
schau
in
den
Spiegel
an
einem
Montagmorgen
Quarter
passed
eight
O'Clock
Viertel
nach
acht
Uhr
You
don't
know
me
anymore
Du
kennst
mich
nicht
mehr
Yesterday
I
remenisced
for
a
little
while
Gestern
schwelgte
ich
ein
wenig
in
Erinnerungen
I
use
to
stare
up
in
this
storm
since
a
little
child
Ich
habe
schon
als
Kind
in
diesen
Sturm
gestarrt
And
everywhere
I
went
I
always
wore
a
little
smile
Und
überall,
wo
ich
hinging,
trug
ich
ein
kleines
Lächeln
And
how
you
feel
now?
Und
wie
fühlst
du
dich
jetzt?
Feelin'
like
I'm
in
denial
Fühle
mich,
als
wäre
ich
in
Verleugnung
Oblivious
to
the
chaos,
I
played
on
Ahnungslos
gegenüber
dem
Chaos
spielte
ich
weiter
All
those
sunny
days
and
blue
skies
All
diese
sonnigen
Tage
und
blauen
Himmel
Singing
out
the
same
song
Singend
das
gleiche
Lied
Thinkin'
about
the
rainbow
Dachte
an
den
Regenbogen
Not
thinkin'
about
the
rainstorm
Dachte
nicht
an
den
Regensturm
Thinkin'
about
my
lego
Dachte
an
meine
Lego-Steine
Not
thinkin'
on
how
to
stay
strong
Dachte
nicht
daran,
wie
ich
stark
bleiben
sollte
At
night
time
mama
use
to
whisper
in
my
ear
Nachts
flüsterte
Mama
mir
etwas
ins
Ohr
Lullaby
some
from
Prince
Schlaflieder,
einige
von
Prince
So
crystal
clear
So
kristallklar
But
as
I
slept,
those
eyes
started
drippin'
tears
Doch
als
ich
schlief,
begannen
diese
Augen
Tränen
zu
vergießen
We
broke
the
bank
5 times
in
a
fiscal
year
Wir
haben
die
Bank
fünf
Mal
in
einem
Geschäftsjahr
ruiniert
We
were
kids,
then
Wir
waren
Kinder
damals
Young
bucks
Junge
Burschen
Livin'
life
Lebten
das
Leben
Everyday's
a
chance
for
the
things
that
you
haven't
done
Jeder
Tag
ist
eine
Chance
für
die
Dinge,
die
du
noch
nicht
getan
hast
I
wouldn't
traded
it
for
the
world
Ich
würde
es
für
nichts
auf
der
Welt
eintauschen
If
I'da
know
Wenn
ich
gewusst
hätte
I
couldn't
stay
forever
young
so
I
had
to
go
Dass
ich
nicht
für
immer
jung
bleiben
kann,
also
musste
ich
gehen
Staring
at
your
picture
on
a
Friday
evening
Ich
starre
auf
dein
Bild
an
einem
Freitagabend
What
a
nice
smile
you
got
Was
für
ein
schönes
Lächeln
du
hast
I
don't
know
you
anymore
Ich
kenne
dich
nicht
mehr
Staring
in
the
mirror
on
a
monday
morning
Ich
schau
in
den
Spiegel
an
einem
Montagmorgen
Quarter
passed
eight
O'Clock
Viertel
nach
acht
Uhr
You
don't
know
me
anymore
Du
kennst
mich
nicht
mehr
I
left
home
that
night,
alone
as
ever
Ich
verließ
das
Haus
an
diesem
Abend,
allein
wie
nie
zuvor
And
stepped
outside
into
a
cold
december
Und
trat
hinaus
in
einen
kalten
Dezember
You
see
this,
harsh
world
does
damage
to
a
young
soul
Siehst
du,
diese
harte
Welt
richtet
Schaden
an
einer
jungen
Seele
an
But
as
I
grew
I
learned
lessons
of
the
untold
Doch
als
ich
wuchs,
lernte
ich
Lektionen
des
Unerzählten
I
would
chill
with
these
dudes
like
they
were
elders
man
Ich
hing
mit
diesen
Typen
ab,
als
wären
sie
Älteste
So
about
14,
I
was
selling
grams
Mit
etwa
14
verkaufte
ich
Gramm
And
if
I
ever
even
thought
I
didn't
know
enough
Und
wenn
ich
dachte,
ich
wüsste
nicht
genug
I'd
find
the
answers
in
a
bottle
I
was
growing
up
Fand
ich
die
Antworten
in
einer
Flasche,
während
ich
aufwuchs
Wish
you
could've
seen
me,
sress
free
Wünschte,
du
hättest
mich
stressfrei
sehen
können
Drinkin'
in
the
park
again
Wieder
im
Park
trinken
A
forty,
a
OD
Eine
Forty,
eine
Überdosis
We
drinkin'
like
it's
water
man
Wir
trinken,
als
wäre
es
Wasser
At
16
this
is
all
that
I
need
Mit
16
ist
das
alles,
was
ich
brauche
A
sick
scene,
Couple
friend
ain't
a
problem
to
me
Eine
kranke
Szene,
ein
paar
Freunde
sind
kein
Problem
für
mich
The
simple
life,
Civilized
Das
einfache
Leben,
zivilisiert
I
wonder
what
it's
symbolyzed
Ich
frage
mich,
was
es
symbolisierte
You
know
all
that
crazy
shit
we
used
to
do
Weißt
du
noch
all
den
verrückten
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben?
I
wonder
how
we
still
alive
Ich
frage
mich,
wie
wir
noch
am
Leben
sind
Cause
I
don't
wanna
be
the
one
to
forget
your
face
Denn
ich
will
nicht
derjenige
sein,
der
dein
Gesicht
vergisst
But
everyday's
a
new
day
so
it's
gotta
change
Aber
jeder
Tag
ist
ein
neuer
Tag,
also
muss
er
sich
ändern
Staring
at
your
picture
on
a
Friday
evening
Ich
starre
auf
dein
Bild
an
einem
Freitagabend
What
a
nice
smile
you
got
Was
für
ein
schönes
Lächeln
du
hast
I
don't
know
you
anymore
Ich
kenne
dich
nicht
mehr
Staring
in
the
mirror
on
a
monday
morning
Ich
schau
in
den
Spiegel
an
einem
Montagmorgen
Quarter
passed
eight
O'Clock
Viertel
nach
acht
Uhr
You
don't
know
me
anymore
Du
kennst
mich
nicht
mehr
Today
I
buried
a
little
dream
inside
of
me
Heute
habe
ich
einen
kleinen
Traum
in
mir
begraben
But
somewhere
deep
down
it
sturd
so
quietly
Doch
irgendwo
tief
innen
hielt
er
still
I
lost
hope
with
the
life
I'm
tryin'
to
leave
Ich
verlor
die
Hoffnung
mit
dem
Leben,
das
ich
zu
verlassen
versuche
Promise
me
a
little
dream
Versprich
mir,
kleiner
Traum
You
won't
die
Dass
du
nicht
stirbst
That
just
woke
me
up
Das
hat
mich
gerade
aufgeweckt
Kept
me
going
Hielt
mich
am
Laufen
Movin'
on
a
dark
night
Bewegte
mich
in
einer
dunklen
Nacht
Lookin'
for
a
better
day
Auf
der
Suche
nach
einem
besseren
Tag
Guided
by
the
starlight
Geführt
vom
Sternenlicht
And
every
step
I
took
it
brought
me
to
a
better
place
Und
jeder
Schritt
brachte
mich
an
einen
besseren
Ort
From
the
streets
Von
den
Straßen
Make
it
center
stage
Mache
es
zum
Mittelpunkt
So
i,
remenisced
yesterday
for
a
little
bit
Also
schwelgte
ich
gestern
ein
wenig
in
Erinnerungen
About
the
days
when
the
kids
used
to
give
a
shit
An
die
Tage,
als
die
Kids
sich
noch
einen
Scheiß
darum
gekümmert
haben
Careless,
care
free
Sorglos,
unbeschwert
Can
you
picture
it?
Kannst
du
es
dir
vorstellen?
All
these
photos
that
I
hold
are
a
little
gift
All
diese
Fotos,
die
ich
halte,
sind
ein
kleines
Geschenk
Just
sittin'
on
my
window
Einfach
an
meinem
Fenster
sitzen
Sealed
back
Zurückgelehnt
Flangled
around
your
face
Verwirrt
um
dein
Gesicht
It's
always
there
Es
ist
immer
da
So
you
never
seem
out
of
place
Damit
du
nie
fehl
am
Platz
wirkst
And
I
remember
where
we
took
it
on
a
summer
day
Und
ich
erinnere
mich,
wo
wir
es
an
einem
Sommertag
aufgenommen
haben
It
makes
me
wanna
start
again
and
just
run
away
Es
lässt
mich
wieder
von
vorn
anfangen
und
einfach
weglaufen
wollen
Staring
at
your
picture
on
a
Friday
evening
Ich
starre
auf
dein
Bild
an
einem
Freitagabend
What
a
nice
smile
you
got
Was
für
ein
schönes
Lächeln
du
hast
I
don't
know
you
anymore
Ich
kenne
dich
nicht
mehr
Staring
in
the
mirror
on
a
monday
morning
Ich
schau
in
den
Spiegel
an
einem
Montagmorgen
Quarter
passed
eight
O'Clock
Viertel
nach
acht
Uhr
You
don't
know
me
anymore
Du
kennst
mich
nicht
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar Guzman
Attention! Feel free to leave feedback.