Omar LinX feat. Emilio Rojas - Say Goodbye - translation of the lyrics into German

Say Goodbye - Omar LinX , Emilio Rojas translation in German




Say Goodbye
Sag Lebewohl
You see I'm heading down a road where nothing's what it seems.
Siehst du, ich gehe einen Weg, auf dem nichts ist, wie es scheint.
Where you pay for your beliefs and where you suffer for your dreams.
Wo du für deine Überzeugungen bezahlst und für deine Träume leidest.
Where the snakes slither on like nothings gone wrong
Wo die Schlangen weiterkriechen, als wäre nichts falsch,
And the devil sings you songs until the break of the morn
Und der Teufel dir Lieder singt bis zum Morgengrauen.
But if you drawn to that night life, the Hollywood strip,
Doch wenn dich das Nachtleben lockt, der Hollywood Strip,
The boulevard and the bright lights, Well then you're in shit!
Der Boulevard und die Lichter, dann bist du im Arsch!
You see the poison in the fortune and everything you own,
Du siehst das Gift im Reichtum und allem, was du besitzt,
And the fake frauds support you, leave you in the cold
Und die falschen Freunde unterstützen dich, lassen dich in der Kälte.
And those hoes will say they love you but they just want something from you,
Und diese Frauen sagen, sie lieben dich, doch sie wollen nur etwas von dir,
To strip you down till you're hungry
Dich ausziehen, bis du hungrig bist
And bleed you out for your money!
Und dich für dein Geld ausbluten lassen!
It's funny to watch it all, and see the wrong the game will do,
Es ist lustig, das alles zu sehen und den Schaden, den das Spiel anrichtet,
You used to show me love, now look at all the hate in you!
Du hast mir Liebe gezeigt, jetzt sieh dir all den Hass in dir an!
So I'mma stick around so nobody go missing me,
Also bleibe ich hier, damit mich niemand vermisst,
There's always more to lose, and it's never what you'd think it be
Es gibt immer mehr zu verlieren, und es ist nie das, was du denkst,
Cause they ain't listening, the outcome ain't no mystery
Weil sie nicht zuhören, das Ergebnis ist kein Mysterium,
I guess that's the industry, the rest of it is history!
Ich schätze, das ist die Industrie, der Rest ist Geschichte!
Say goodbye, say goodbye, say goodbye to the good life!
Sag Lebewohl, sag Lebewohl, sag Lebewohl zum guten Leben!
Say goodbye, say goodbye, say goodbye to the good life!
Sag Lebewohl, sag Lebewohl, sag Lebewohl zum guten Leben!
Say goodbye, say goodbye, say goodbye to the good life!
Sag Lebewohl, sag Lebewohl, sag Lebewohl zum guten Leben!
Say goodbye, say goodbye, say goodbye to the good life!
Sag Lebewohl, sag Lebewohl, sag Lebewohl zum guten Leben!
I'm three takes in and I ain't signin' 'cause when we break bread
Ich bin drei Takes drin und unterschreibe nicht, denn wenn wir Brot brechen,
Them dollar signs they better mirror a sweepstakes win.
Sollen die Dollarzeichen besser wie ein Gewinn bei einer Verlosung aussehen.
I wonder why none of my friends ain't got release dates yet
Ich frage mich, warum keine meiner Freunde noch Veröffentlichungstermine haben,
When them legends that co-sign and keep putting out shit
Während die Legenden, die sie unterstützen, immer noch Scheiße veröffentlichen.
The game is funny(funny) not the artist, you the money,
Das Spiel ist lustig (lustig), nicht der Künstler, du bist das Geld,
You a charity case, you just someone they gave money.
Du bist ein karitativer Fall, nur jemand, dem sie Geld gegeben haben.
So you ain't giving me nothing the fuck you gonna take from me,
Also gibst du mir nichts, was willst du mir dann nehmen,
Enough of the fake chummy republic and snake fuckery
Genug von der falschen Kumpel-Republik und der Schlangen-Heuchelei.
You offending me claiming that you a friend of me,
Du beleidigst mich, indem du behauptest, mein Freund zu sein,
I see my closest friends becoming a distant memory.
Ich sehe meine engsten Freunde zu einer fernen Erinnerung werden.
Yeah, they holler they swallow in their integrity,
Ja, sie schreien, sie schlucken ihre Integrität,
Young we follow dreams, but get all to follow celebrities,
Jung folgen wir Träumen, doch dann folgen wir alle Prominenten,
I'm sick to death of the bull from those that like to tempt me,
Ich habe die Nase voll vom Bullshit derer, die mich verführen wollen,
And if your glass is always full, I bet your life is empty.
Und wenn dein Glas immer voll ist, wette ich, ist dein Leben leer.
I set my chances on my own, yeah Imma get it,
Ich setze meine Chancen auf mich selbst, ja, ich werde es schaffen,
Imma sugar coat for peons like a diabetic, diuretic
Ich zuckere für Plebs wie ein Diabetiker, harntreibend
Say goodbye, say goodbye, say goodbye to the good life!
Sag Lebewohl, sag Lebewohl, sag Lebewohl zum guten Leben!
Say goodbye, say goodbye, say goodbye to the good life!
Sag Lebewohl, sag Lebewohl, sag Lebewohl zum guten Leben!
Say goodbye, say goodbye, say goodbye to the good life!
Sag Lebewohl, sag Lebewohl, sag Lebewohl zum guten Leben!
Say goodbye, say goodbye, say goodbye to the good life!
Sag Lebewohl, sag Lebewohl, sag Lebewohl zum guten Leben!
Who would have thought it would turn into this,
Wer hätte gedacht, dass es so enden würde,
Said the dream was all I needed I was certain of it
Ich sagte, der Traum sei alles, was ich bräuchte, ich war mir sicher.
And life's a bitch still I blow her a kiss
Und das Leben ist eine Bitch, trotzdem schicke ich ihr einen Kuss,
Put the blade in her hand, and watch her open her wrist.
Lege die Klinge in ihre Hand und sehe zu, wie sie sich die Pulsadern aufschneidet.
So say goodbye to the simple life the 9 to 5
Also sag Lebewohl zum einfachen Leben, dem 9-to-5,
Initial O thats my soul on the dotted line
Initial O, das ist meine Seele auf der gepunkteten Linie.
Forget the moment they owe you know that it's dollars signs
Vergiss den Moment, den sie dir schulden, du weißt, es geht um Dollars,
You've been demoted, you older homie, you outta time
Du wurdest degradiert, alter Kumpel, deine Zeit ist um.
You out of luck, there's no one out here to trust,
Du hast kein Glück, hier gibt es niemanden, dem du vertrauen kannst,
If shit ain't about the game, there's nothing left to discuss.
Wenn es nicht ums Spiel geht, gibt es nichts mehr zu besprechen.
Since Out For Blood they pulled me from out the mud,
Seit "Out For Blood" haben sie mich aus dem Dreck gezogen,
I swore that I'd never quit on everything that I love.
Ich schwor, ich würde niemals aufgeben, was ich liebe.
What you expect of me, never think any less of me,
Was erwartest du von mir, denke niemals weniger von mir,
Of course they gonna envy me,
Natürlich werden sie mich beneiden,
I'm everything they'll never be!
Ich bin alles, was sie niemals sein werden!
So set me free! Let 'em know I left alone!
Also lass mich frei! Lass sie wissen, ich gehe allein!
Say goodbye to home let me go... I am gone!
Sag Lebewohl zu Zuhause, lass mich gehen... ich bin fort!
Say goodbye, say goodbye, say goodbye to the good life!
Sag Lebewohl, sag Lebewohl, sag Lebewohl zum guten Leben!
Say goodbye, say goodbye, say goodbye to the good life!
Sag Lebewohl, sag Lebewohl, sag Lebewohl zum guten Leben!
Say goodbye, say goodbye, say goodbye to the good life!
Sag Lebewohl, sag Lebewohl, sag Lebewohl zum guten Leben!
Say goodbye, say goodbye, say goodbye to the good life!
Sag Lebewohl, sag Lebewohl, sag Lebewohl zum guten Leben!





Writer(s): Jackie Boy Inc., Omar Guzman, Pro Logic


Attention! Feel free to leave feedback.