Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're Wrong
Du liegst falsch
There
you
stand,
forgotten,
and
no
one
remembers
Da
stehst
du,
vergessen,
und
niemand
erinnert
sich
Cold
as
december
and
you
thought
I
wouldn't
know
any
better
Kalt
wie
der
Dezember
und
du
dachtest,
ich
wüsste
es
nicht
besser
But
you
were
wrong
to
think
that
I
would
drag
you
along
Doch
du
lagst
falsch
zu
denken,
ich
würde
dich
mitschleppen
You
thinkin
everything's
a
joke
but
you
ain't
laughing
alone
Du
denkst,
alles
ist
ein
Witz,
aber
du
lachst
nicht
allein
I'll
break
your
spirit,
your
spine,
you
will
never
survive
Ich
breche
deinen
Geist,
dein
Rückgrat,
du
wirst
nie
überleben
Cause
you
a
cynic,
you
slime,
you
a
waste
of
my
time
Denn
du
bist
ein
Zyniker,
Abschaum,
Zeitverschwendung
für
mich
I
got
that
bad
boy
attitude,
did
all
that
I
had
to
do
Ich
hab
die
Bad-Boy-Einstellung,
tat
alles,
was
ich
tun
musste
You
may
think
you
sly
but
you
don't
know
my
altitude
Du
denkst,
du
bist
schlau,
doch
du
kennst
meine
Höhe
nicht
This
is
your
captain
speaking,
the
seatbelt
sign
is
on
Hier
spricht
Ihr
Kapitän,
der
Anschnallgurt
ist
angelegt
We
off
to
ohm
city,
but
you
can
ride
alone
Wir
fliegen
nach
Ohm
City,
doch
du
kannst
allein
reiten
Just
stay
seated,
we
making
it
thru
the
storm
Bleib
einfach
sitzen,
wir
kommen
durch
den
Sturm
We
land
in
about
an
hour,
be
sure
that
you
dress
warm
Wir
landen
in
etwa
'ner
Stunde,
zieh
dich
warm
an
When
you
cold
and
you
broke
and
you
struggle
to
cope
Wenn
du
kalt
und
pleite
bist
und
kaum
klarkommst
I
take
it
all,
steal
your
hope
when
it
matters
the
most
Nehm
ich
alles,
stehl
deine
Hoffnung,
wenn's
drauf
ankommt
I
went
from
nothing
to
bluffing
now
I'm
buzzing,
ain't
that
something
cousin
Ich
ging
von
nichts
zu
Bluffen,
jetzt
brumm
ich,
ist
das
nicht
was,
Cousin?
Stop
fronting
him
everything
you
said
I
wasn't
Hör
auf
so
zu
tun,
alles,
was
du
sagtest,
war
ich
nicht
I
can
never
quit
cause
I
wouldn't
know
how
Ich
kann
nie
aufhören,
denn
ich
wüsste
nicht
wie
Every
day
I
wake
up
but
I
never
look
down
Jeden
Tag
wach
ich
auf,
doch
ich
schau
nie
nach
unten
You
just
know
that
you're
wrong
Du
weißt
einfach,
du
liegst
falsch
You
better
know
that
you're
wrong
Du
solltest
wissen,
du
liegst
falsch
Fuck
you
mean
I'm
a
foul
nigga,
you
aint
seen
the
progress
Was
meinst
du,
ich
bin
'n
mieser
Typ,
du
hast
den
Fortschritt
nicht
gesehen
From
a
tadpole
to
a
lochness,
Vom
Kaulquapp'
zum
Seeungeheuer,
All
these
rappers
sayin
they
drawers
but
wont
wash
em
All
diese
Rapper
sagen,
sie
sind
krass,
doch
waschen
sich
nicht
The
clock
stop
watchin
Die
Uhr
hat
aufgehört
zu
zählen
And
that
was
when
a
nigga
dropped
the
auction
Und
da
war's,
als
ich
die
Auktion
fallen
ließ
Still
I
came
from
no
money
Trotzdem
kam
ich
ohne
Geld
And
I
ain't
sayin
that
I'm
ballin,
I
just
gained
a
little
more
money
Und
ich
sag
nicht,
dass
ich
baller’,
nur
hab
ich
jetzt
etwas
mehr
Learned
from
these
hoe
dummies
Von
diesen
Trotteln
gelernt
Crash
test,
its
black
and
yellow
how
I'm
buzzin
Crash-Test,
schwarz-gelb,
wie
ich
brumm'
You
should
cap
it,
stencil
up
a
classic
Du
solltest
abkappen,
entwerfe
'nen
Klassiker
Contents
still
could
be
vulgar,
enthusiastic
hunger,
whiplash
your
bumper
Inhalt
kann
noch
vulgär
sein,
enthusiastischer
Hunger,
Whiplash
dein
Stoßfänger
I
can
say
you
wrong,
cause
the
power
of
a
hater
inspires
all
my
songs
Ich
kann
sagen,
du
liegst
falsch,
denn
die
Macht
eines
Haters
inspiriert
all
meine
Songs
Damn
I
turn
these
shits
into
songs
Verdammt,
ich
mach
aus
dem
Scheiß
Songs
Ready
to
turn
these
hits
into
bombs
Bereit,
die
Hits
zu
Bomben
zu
machen
Soon
my
features
gon
be
raking
in
a
better
high
price
Bald
bringen
meine
Features
'nen
höheren
Preis
ein
How
can
i
not
glow
walkin
on
the
water
Wie
kann
ich
nicht
leuchten,
wenn
ich
auf
Wasser
gehe
You
should
secure
that
boat,
fresh
to
death
boy
I'm
back
Du
solltest
das
Boot
sichern,
fresh
to
death,
Junge,
ich
bin
zurück
Check
it,
yeah,
yeah
Check
it,
yeah,
yeah
Summer
to
winter,
until
i
hit
stardom
Sommer
zu
Winter,
bis
ich
zum
Star
wurde
And
now
I
never
fall,
that
why
I
skip
autumn
Und
jetzt
fall
ich
nie,
darum
überspring
ich
den
Herbst
It's
why
you
fuckers
can
never
figure
me
out
Darum
könnt
ihr
mich
niemals
checken
And
for
the
record
I
am
reckless
I
will
spit
in
your
house
Und
für
die
Akte:
Ich
bin
rücksichtslos,
ich
spucke
in
dein
Haus
You
were
pawns
on
my
chess
board,
I
don't
respect
y'all
Ihr
wart
Bauern
auf
meinem
Schachbrett,
ich
respektier
euch
nicht
Y'all
pay
the
price
for
all
the
time
that
I
been
slept
on
Ihr
zahlt
den
Preis
für
die
Zeit,
in
der
ich
ignoriert
wurde
You
think
I
wont,
you
must
have
heard
me
all
wrong
Du
denkst,
ich
tu's
nicht,
du
hast
mich
wohl
falsch
verstanden
I
burn
that
bridge
when
you
on
it
and
the
current
is
strong
Ich
brenn
die
Brücke,
wenn
du
drauf
bist
und
die
Strömung
stark
ist
Just
accept
that
you
are
dead
to
me,
it's
time
you
let
it
be
Akzeptier
einfach,
dass
du
tot
für
mich
bist,
lass
es
sein
I'll
crush
glass
in
your
food
now
thats
a
recipe
Ich
zerbrösel
Glas
in
dein
Essen,
das
ist
ein
Rezept
Remember
me
like
sticky
and
in,
with
a
grin
on
my
face,
you
never
gon
win
Erinner
dich
an
mich
wie
an
Kleber
mit
Grinsen
im
Gesicht,
du
gewinnst
nie
You
are
unevolved,
irrelevant,
wacker
than
you
ever
been
Du
bist
unentwickelt,
irrelevant,
lausiger
als
je
zuvor
You
try
to
play
the
game
but
can't
fuck
with
my
intelligence
Du
spielst
das
Spiel,
aber
komm
nicht
an
meine
Intelligenz
ran
For
everything
you
ever
did,
we'll
never
reach
a
settlement
Für
alles,
was
du
je
tatst,
werden
wir
nie
'nen
Ausgleich
finden
When
they
try
to
come
around,
I
just
shut
em
down,
tell
em
this
Wenn
sie
versuchen
rumzukommen,
schick
ich
sie
weg,
sag
ihnen
dies
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar Guzman
Attention! Feel free to leave feedback.