Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
see
I
grew
up
as
wild
child
Ich
wuchs
auf
als
wildes
Kind
Played
by
my
own
rules
Spielte
nach
meinen
eigenen
Regeln
Stubborn
as
a
motherfucker
Stur
wie
verdammt
nochmal
I
don't
wanna
go
to
school
Ich
will
nicht
zur
Schule
gehen
Math
class
is
boring
Mathe
ist
langweilig
Recess
is
old
news
Pause
ist
Schnee
von
gestern
I
just
wanna
chill
and
have
fun
like
them
older
dudes
Ich
will
nur
chillen
und
Spaß
haben
wie
die
älteren
Jungs
So
I
did
and
I
never
gave
in
Also
tat
ich's
und
gab
nie
auf
With
my
back
to
the
wind
Mit
dem
Rücken
zum
Wind
In
the
roof
of
your
grin
In
der
Höhle
deines
Grinsens
I
was
out
for
the
sting
Ich
war
auf
der
Suche
nach
dem
Kick
Where
I
wanted,
I
went
Wohin
ich
wollte,
ging
ich
When
they
told
me
I'd
lose
Als
sie
sagten,
ich
würde
verlieren
I
just
told
'em
I'd
win
Sagte
ich
einfach,
ich
würde
gewinnen
And
I
snuck
out
of
class
Und
ich
schlich
aus
der
Klasse
Headed
down
the
road
Zog
die
Straße
entlang
Ventured
on
home
Machte
mich
auf
den
Heimweg
Call
me
Indiana
Ommz
Nenn
mich
Indiana
Ommz
Said
I
never
look
back
Sagte,
ich
schaue
nie
zurück
I
just
set
my
own
path
Ich
bahne
mir
meinen
eigenen
Weg
I
don't
need
a
game
plan
Ich
brauche
keinen
Plan
I
can
get
my
own
map
Ich
finde
meine
eigene
Karte
Till
girl
meets
boy
Bis
Mädchen
Junge
trifft
And
boy
meets
girl
Und
Junge
Mädchen
trifft
Never
would've
thought
that
she
would
change
his
world
Hätte
nie
gedacht,
dass
sie
seine
Welt
verändern
würde
I
remember
that
day
when
we
met
up
in
a
rain
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
wir
uns
im
Regen
trafen
She
just
looked
me
in
the
eye
and
she
said
one
thing
Sie
sah
mir
nur
in
die
Augen
und
sagte
eines
"Phantogram
Chorus"
"Phantogram
Refrain"
Show
me
love,
whose
got
your
hand
on
the
button
now?
Zeig
mir
Liebe,
wer
hat
jetzt
die
Hand
am
Drücker?
Sure
enough,
you've
got
your
hand
on
the
button
now
Kein
Zweifel,
du
hast
jetzt
die
Hand
am
Drücker
Don't
you
see
what
I
am,
see
what
im
doing
Siehst
du
nicht,
was
ich
bin,
siehst
du
nicht,
was
ich
tue
This
is
my
life
dont
you
see
what
i've
ruined
Das
ist
mein
Leben,
siehst
du
nicht,
was
ich
ruiniert
habe
Drowned
my
gift,
dropped
my
fate
Ertränkt
mein
Talent,
verworfen
mein
Schicksal
Forgot
my
dream
I've
lost
my
way
Vergaß
meinen
Traum,
verlor
meinen
Weg
And
there's
nobody
to
blame,
nobody
to
call
to
Und
es
gibt
niemanden,
dem
ich
die
Schuld
geben
kann,
niemanden,
den
ich
anrufen
kann
I
was
doing
fine,
why
the
fuck
did
I
involve
you?
Mir
ging
es
gut,
warum
zum
Teufel
habe
ich
dich
reingezogen?
Ready
as
I
am,
i
would
never
get
the
chance
So
bereit
wie
ich
bin,
ich
würde
nie
die
Chance
bekommen
To
show
you
what
I
dreamt
cause
you
never
understand
Dir
zu
zeigen,
was
ich
träumte,
denn
du
verstehst
es
nie
I'm
a
cowboy
by
night,
writer
by
the
day
Ich
bin
ein
Cowboy
bei
Nacht,
Schreiber
am
Tag
If
I
could
find
a
saloon,
I
could
find
my
way
Wenn
ich
eine
Saloon
finde,
finde
ich
meinen
Weg
Earn
my
living
with
my
with
my
outlaw
winnings
Verdiene
meinen
Lebensunterhalt
mit
meinen
Outlaw-Gewinnen
You
could
spend
it
all
with
me
but
I
just
cant
stay
Du
könntest
alles
mit
mir
ausgeben,
aber
ich
kann
nicht
bleiben
Now
everything's
gone,
everything's
lost
Jetzt
ist
alles
weg,
alles
verloren
Promising
to
god
I
have
paid
my
cost
Verspreche
Gott,
ich
habe
meinen
Preis
gezahlt
Never
would've
thought
that
she'd
ever
let
us
go
Hätte
nie
gedacht,
dass
sie
uns
gehen
lassen
würde
But
she
missing
in
my
heart,
I
can
feel
it
in
my
soul
Aber
sie
fehlt
in
meinem
Herzen,
ich
kann
es
in
meiner
Seele
fühlen
(Phantogram)
(Phantogram)
Show
me
love,
whose
got
your
hand
on
the
button
now?
Zeig
mir
Liebe,
wer
hat
jetzt
die
Hand
am
Drücker?
Sure
enough,
you've
got
your
hand
on
the
button
now
Kein
Zweifel,
du
hast
jetzt
die
Hand
am
Drücker
What's
wrong,
who
cares
Was
falsch
ist,
wer
kümmert's
Its
all
wrong,
cold
stare
Alles
ist
falsch,
eisiger
Blick
I've
been
wrong
about
everything,
you
owe
me
Ich
lag
bei
allem
falsch,
du
schuldest
mir
And
if
I
had
another
chance,
to
try
it
all
again
Und
wenn
ich
noch
eine
Chance
hätte,
alles
nochmal
zu
versuchen
Then
you
know
you'd
be
looking
at
the
old
me
Dann
würdest
du
den
alten
mich
vor
dir
sehen
So
if
there's
anything
left,
anything
at
all
Also
wenn
noch
etwas
übrig
ist,
irgendetwas
Lemme
write
that
song,
that'll
put
you
in
my
arms
Lass
mich
das
Lied
schreiben,
das
dich
in
meine
Arme
legt
I
can
see
you
a
star,
please
don't
shoot
Ich
sehe
dich
als
Stern,
bitte
schieß
nicht
Please,
just
at
least,
let
me
speak
my
truth
Bitte,
lass
mich
wenigstens
meine
Wahrheit
sagen
Too
little
too
late,
she
whispered
in
the
wind,
Zu
wenig
zu
spät,
flüsterte
sie
im
Wind,
Wish
you'd
never
left,
this
shouldn't
be
the
end,
Wünschte,
du
wärst
nie
gegangen,
das
sollte
nicht
das
Ende
sein,
She's
always
on
my
mind,
when
I'm
thinking
in
my
zone
Sie
ist
immer
in
meinen
Gedanken,
wenn
ich
in
meiner
Zone
bin
When
there's
nothing
left
to
drink
and
I'm
sitting
here
alone.
Wenn
nichts
mehr
zu
trinken
ist
und
ich
hier
allein
sitze.
The
cards
are
on
the
table,
the
odds
are
looking
grim,
Die
Karten
liegen
auf
dem
Tisch,
die
Chancen
stehen
schlecht,
Indebted
to
regret,
there's
no
profit
in
the
win.
Verschuldet
mit
Bedauern,
kein
Gewinn
im
Sieg.
I
told
her
what
she
meant,
just
so
she
remembers
that
Ich
erzählte
ihr,
was
sie
bedeutete,
nur
damit
sie
sich
erinnert
I
sent
it
with
a
prayer
but
she
never
wrote
a
letter
back.
Ich
schickte
es
mit
einem
Gebet,
aber
sie
antwortete
nie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Windsor
Attention! Feel free to leave feedback.