Lyrics and translation Omar Márquez feat. Edgar Oceransky - ¿a Qué Le Tienes Miedo?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿a Qué Le Tienes Miedo?
Чего ты боишься?
Me
pides
que
no
me
enamore
Ты
просишь
меня
не
влюбляться,
Que
tú
no
eres
lo
mejor
para
mí
Говоришь,
что
ты
не
лучший
вариант
для
меня,
Que
lo
peor
del
mundo
es
que
me
ilusione
Что
хуже
всего
на
свете
– это
питать
иллюзии,
Y
crea
que
algún
día
me
harás
feliz
И
верить,
что
однажды
ты
сделаешь
меня
счастливым.
Que
tu
amor
no
es
recomendable
Что
твоя
любовь
нежелательна,
Que
me
aleje,
que
lo
nuestro
es
desechable
Что
мне
нужно
уйти,
что
наши
отношения
одноразовые.
Pero
a
mí
no
me
importa
que
me
digas
esas
cosas
Но
мне
все
равно,
что
ты
говоришь
мне
все
это,
Porque
sé
que
estoy
hecho
para
amarte
Потому
что
я
знаю,
что
создан
для
того,
чтобы
любить
тебя.
¿A
qué
le
tienes
miedo?
Чего
ты
боишься?
Tal
vez
si
dudas
de
lo
grande
que
es
mi
amor
Может
быть,
ты
сомневаешься
в
величине
моей
любви,
Pero
recuerda
la
primera
vez
que
amaste
Но
вспомни
первый
раз,
когда
ты
полюбила,
Cuando
tus
labios
me
entregaste
y
todo
el
cuerpo
te
tembló
Когда
ты
отдала
мне
свои
губы,
и
все
твое
тело
дрожало.
¿A
qué
le
tienes
miedo?
Чего
ты
боишься?
Sé
que
me
amas,
no
te
escondas,
por
favor
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня,
не
прячься,
прошу
тебя.
Me
queda
claro
que
no
quieres
lastimarme
Мне
ясно,
что
ты
не
хочешь
причинить
мне
боль,
Y
que
por
eso
te
alejaste,
pero
me
haces
falta
hoy
И
поэтому
ты
ушла,
но
ты
мне
очень
нужна
сегодня.
¿A
qué
le
tienes
miedo?
Si
daría
la
vida
por
tener
tu
amor
Чего
ты
боишься?
Я
бы
отдал
жизнь
за
твою
любовь.
Que
tu
amor
no
es
recomendable
Что
твоя
любовь
нежелательна,
Que
me
aleje,
que
lo
nuestro
es
desechable
Что
мне
нужно
уйти,
что
наши
отношения
одноразовые.
Pero
a
mí
no
me
importa
que
me
digas
esas
cosas
Но
мне
все
равно,
что
ты
говоришь
мне
все
это,
Porque
sé
que
estoy
hecho
para
amarte
Потому
что
я
знаю,
что
создан
для
того,
чтобы
любить
тебя.
¿A
qué
le
tienes
miedo?
Чего
ты
боишься?
Tal
vez
si
dudas
de
lo
grande
que
es
mi
amor
Может
быть,
ты
сомневаешься
в
величине
моей
любви,
Pero
recuerda
la
primera
vez
que
amaste
Но
вспомни
первый
раз,
когда
ты
полюбила,
Cuando
tus
labios
me
entregaste
y
todo
el
cuerpo
te
tembló
Когда
ты
отдала
мне
свои
губы,
и
все
твое
тело
дрожало.
¿A
qué
le
tienes
miedo?
Чего
ты
боишься?
Sé
que
me
amas,
no
te
escondas,
por
favor
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня,
не
прячься,
прошу
тебя.
Me
queda
claro
que
no
quieres
lastimarme
Мне
ясно,
что
ты
не
хочешь
причинить
мне
боль,
Y
que
por
eso
te
alejaste,
pero
me
haces
falta
hoy
И
поэтому
ты
ушла,
но
ты
мне
очень
нужна
сегодня.
¿A
qué
le
tienes
miedo?
Чего
ты
боишься?
Tal
vez
si
dudas
de
lo
grande
que
es
mi
amor
Может
быть,
ты
сомневаешься
в
величине
моей
любви,
Pero
recuerda
la
primera
vez
que
amaste
Но
вспомни
первый
раз,
когда
ты
полюбила,
Cuando
tus
labios
me
entregaste
y
todo
el
cuerpo
te
tembló
Когда
ты
отдала
мне
свои
губы,
и
все
твое
тело
дрожало.
¿A
qué
le
tienes
miedo?
Чего
ты
боишься?
Sé
que
me
amas,
no
te
escondas,
por
favor
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня,
не
прячься,
прошу
тебя.
Me
queda
claro
que
no
quieres
lastimarme
Мне
ясно,
что
ты
не
хочешь
причинить
мне
боль,
Y
que
por
eso
te
alejaste,
pero
me
haces
falta
hoy
И
поэтому
ты
ушла,
но
ты
мне
очень
нужна
сегодня.
¿A
que
le
tienes
miedo?
Si
daría
la
vida
por
tener
tu
amor
Чего
ты
боишься?
Я
бы
отдал
жизнь
за
твою
любовь.
¿A
que
le
tienes
miedo?
Si
daría
la
vida
por
tener
tu
amor
Чего
ты
боишься?
Я
бы
отдал
жизнь
за
твою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Omar Sanchez Marquez, Sanchez Marquez Carlos Omar
Attention! Feel free to leave feedback.