Omar Offendum - Hustle On - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Omar Offendum - Hustle On




Hustle On
Афера в деле
I got my - I got my sweet-water hustle on!!!
У меня, у меня афера с пресной водой!
(All Day)
(Весь день)
I got my - I got my rosewater hustle on!!!
У меня, у меня афера с розовой водой!
(Always)
(Всегда)
I got my - I got my pomegranate hustle on!!!
У меня, у меня афера с гранатом!
(Hustle Onnnn!!!)
(Афера в деле!!!)
I got my - I got my tamarindo my hustle on!!!
У меня, у меня афера с тамариндом!
(Yaoooo)
(Йоууу)
The saint of (This aint a) sham my boy
Святой (Это не) стыд, детка
(NOOO)
(НЕЕЕ)
No one can break it down like i can my boy
Никто не может разбить это так, как я, детка
(OHHH)
(ОООО)
Here - watch hold my camera boy
Вот - смотри, держи мою камеру, детка
(GOOO)
(ГООО)
I do the hustle like im Van McCoy
Я проворачиваю аферы, как Ван Маккой
(WHOA...)
(ВАУ...)
You know the feelin every man's enjoyed
Ты знаешь это чувство, которым наслаждается каждый мужчина
(SHO)
(ДА)
I make an honest livin with my hands - employed
Я зарабатываю на жизнь честно, своими руками - работаю
(DOUGH)
(БАБКИ)
So yes i am annoyed ...
Так что да, меня это раздражает...
Go get ya hustle on or can the noise
Займись делом или заткнись
(Shhhhhhh)
(Тссссс)
Now i could sell a
Я мог бы продать
Bedouin a sandcastle
Бедуину песочный замок
With my hands shackled
Со связанными руками
Convince 'em its a glass palace
Убедить их, что это хрустальный дворец
When its ramshackle
Когда он разваливается
Think twice - fixed price
Подумай дважды - фиксированная цена
When ya can't haggle
Когда ты не можешь торговаться
Thick slice sit like
Толстый ломоть сидит как
Brisk nights in the panhandle
Холодные ночи в захолустье
Sweet tea
Сладкий чай
Competition greets me
Конкуренция приветствует меня
Tryin to flip a cheap fee
Пытаюсь провернуть дешевую аферу
B/c they know they gettin manhandled
Потому что они знают, что их обманывают
(Hey...)
(Эй...)
You Willy Lowman's need to know when
Вам, Вилли Ломаны, нужно знать, когда
It's time to cut your losses
Пора сократить свои потери
Go ahead - punch your bosses
Вперед - бей своих боссов
Thats word to MrTibbz
Это слово мистеру Тиббзу
I serve 'em till they nauseous
Я обслуживаю их, пока их не затошнит
Like Woody Boyd
Как Вуди Бойд
Witty pretty boy with the Narcicyst
Остроумный красавчик с Нарциссистом
Stick to the script quick
Придерживайся сценария, быстро
Sale dont tempt me
Распродажа меня не соблазняет
Long-term growth's
Долгосрочный рост это
When the fares grow plenty
Когда тарифы растут в изобилии
See they can claim to have a ton
Видишь, они могут утверждать, что у них есть тонна
& Barely have twenty
А на самом деле едва ли двадцать
Concede its (can see it as) half full
Признают, что (можно видеть, как) наполовину полный
When its clearly half-empty
Когда он явно наполовину пуст
Now put your cups up & flex that muscle long
А теперь поднимите свои чашки и напрягите свои мускулы
Remember that offendum said to go on & git that HUSTLE ON!!!
Помните, что Оффендум сказал идти дальше и крутить свою АФЕРУ!!!
I got my - I got my sweet-water hustle on!!!
У меня, у меня афера с пресной водой!
(All Day)
(Весь день)
I got my - I got my rosewater hustle on!!!
У меня, у меня афера с розовой водой!
(Always)
(Всегда)
I got my - I got my pomegranate hustle on!!!
У меня, у меня афера с гранатом!
(Hustle Onnnn!!!)
(Афера в деле!!!)
I got my - I got my tamarindo my hustle on!!!
У меня, у меня афера с тамариндом!
I got my - I got my sweet-water hustle on!!!
У меня, у меня афера с пресной водой!
(All Day)
(Весь день)
I got my - I got my rosewater hustle on!!!
У меня, у меня афера с розовой водой!
(Always)
(Всегда)
I got my - I got my liqorish (3rq soos) hustle on!!!
У меня, у меня афера с ликером (3rq soos)!
(Hustle Onnnn!!!)
(Афера в деле!!!)
I got my - I got a Hibiscus hustle on!!!
У меня, у меня афера с гибискусом!
(Yaoooo)
(Йоууу)
The saint of (This aint a) sham my boy
Святой (Это не) стыд, детка
(NOOO)
(НЕЕЕ)
No one can make it sound like i can my boy
Никто не может заставить это звучать так, как я, детка
(OHHH)
(ОООО)
Now this is how its goin down my boy
Вот как это происходит, детка
(GOOO)
(ГООО)
I do the hustle like im Van McCoy
Я проворачиваю аферы, как Ван Маккой
(WHOA...)
(ВАУ...)
You know the feelin every man's enjoyed
Ты знаешь это чувство, которым наслаждается каждый мужчина
(SHO)
(ДА)
I make an honest livin with my hands - employed
Я зарабатываю на жизнь честно, своими руками - работаю
(DOUGH)
(БАБКИ)
So yes i am annoyed
Так что да, меня это раздражает
Go get ya hustle on or can the noise
Займись делом или заткнись
(Shhhhhhh)
(Тссссс)
And no you can't knock it
И нет, ты не можешь опровергнуть это
With any reasonable doubt
Без всяких разумных сомнений
The #1 pusha
Пушер номер один
Easin it out
Облегчает это
Pourin my sugarwater pitcher
Наливаю свой кувшин с сахарной водой
Picture pleasin ya mouth
Представь, как это приятно твоему рту
But put'chya payment in my palm
Но положи свою оплату мне в ладонь
Dont go leavin without
Не уходи без
My keys & pound/spout
Моих ключей и фунта/унции
With interest in me
С процентами мне
Livin without
Живу без
The riba no doubt
Риба, без сомнения
With reason i could
По правде говоря, я мог бы
Freeze an account
Заморозить счет
Optimize streamline
Оптимизировать, упорядочить
Monopolize - truth
Монополизировать - истину
Even it out
Уравнивать
The cost of lies - proof
Цену лжи - доказательство
Believer devout
Правоверный
Prophecise who?
Предсказывать кого?
Im just tryina cop a fly soof
Я просто пытаюсь урвать немного удовольствия
What can i do?
Что я могу сделать?
Peddlar of a funkdafied brew
Торговец фанковым варевом
Customized to
Созданным для того, чтобы
Deliver the dollars in response to
Доставлять доллары в ответ на
The customers a' hollerin behind you
Крики клиентов позади тебя
Now mind you
Имей в виду
The market may take dips
Рынок может упасть
With bread chips like fondu
С хлебными крошками, как фондю
& Target your pensions
И целиться в твою пенсию
With a penchant to starve you
Со склонностью морить тебя голодом
So git ya hustle on before you go & try to argue
Так что займись делом, прежде чем начнешь спорить
This a sample homey i aint gonna charge you
Это пробник, дорогуша, я не собираюсь брать с тебя плату





Writer(s): Christoph Bauss, Clive Chin, Lloyd Parkes, Keith Murray


Attention! Feel free to leave feedback.