Lyrics and translation Omar Ruiz - Ya Nunca Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Nunca Mas
Больше никогда
Ya
he
decidido
que
nunca
mas
volverás
con
migo
Я
решил,
что
ты
больше
никогда
не
вернешься
ко
мне.
Ya
fueron
falsas
ya
tus
palabras
es
solo
olvido
Твои
слова
были
ложью,
теперь
лишь
забвение.
Si
me
quisistes
ya
no
te
quiero
Если
ты
меня
любила,
я
тебя
больше
не
люблю.
Puedes
marcharte
Ты
можешь
уйти.
Si
las
gaviotas
prenotan
vuelo
dejan
su
nido
Если
чайки
готовятся
к
полету,
они
покидают
свое
гнездо.
Cuando
la
leña
termina
el
fuego
cenizas
quedan
Когда
дрова
прогорают,
остается
лишь
пепел.
La
zuela
al
viento
Подошва
на
ветру.
La
lluvia
esparce
por
todos
rumbos
Дождь
разносит
всё
по
всем
направлениям.
Ya
nunca
mas
Ya
nunca
mas
volverás
con
migo
Больше
никогда,
больше
никогда
ты
не
вернешься
ко
мне.
Y
te
repito
si
nos
amamos
И
я
повторю,
если
мы
любили
друг
друга,
Ya
fue
el
pasado
Это
уже
в
прошлом.
Y
a
es
amarnos
seguir
en
casa
como
enjaulados
И
любить
друг
друга
— значит
сидеть
дома,
словно
в
клетке.
Y
me
propón
cosas
del
ayer
И
ты
предлагаешь
мне
вернуться
в
прошлое.
Ya
nunca
mas
Больше
никогда.
Ya
nunca
mas
volverás
con
migo
Больше
никогда
ты
не
вернешься
ко
мне.
Enterraremos
nuestro
pasado
nuestro
cariño
Мы
похороним
наше
прошлое,
нашу
любовь.
Si
nuestras
almas
juntas
lloraron
igual
que
un
niño
Если
наши
души
плакали
вместе,
как
ребенок,
No
quiero
verte
sentirte
cerca
y
ser
tu
amigo
Я
не
хочу
видеть
тебя,
чувствовать
твою
близость
и
быть
твоим
другом.
Ser
tu
cariño
y
mi
amor
fueron
profundos
Быть
твоим
любимым.
Наша
любовь
была
глубокой.
De
nada
sirve
engañarlo
juntos
viviendo
así
Нет
смысла
обманывать
себя,
живя
вот
так.
Cuando
la
leña
termina
el
fuego
cenizas
quedan
Когда
дрова
прогорают,
остается
лишь
пепел.
La
zuela
al
viento
Подошва
на
ветру.
La
lluvia
esparce
por
todos
rumbos
Дождь
разносит
всё
по
всем
направлениям.
Ya
nunca
mas
Больше
никогда.
Ya
nunca
mas
volverás
con
migo
Больше
никогда
ты
не
вернешься
ко
мне.
Y
te
repito
si
nos
amamos
И
я
повторю,
если
мы
любили
друг
друга,
Ya
fue
el
pasado
Это
уже
в
прошлом.
Y
a
es
amarnos
seguir
en
casa
como
enjaulados
И
любить
друг
друга
— значит
сидеть
дома,
словно
в
клетке.
Y
me
propón
cosas
del
ayer
И
ты
предлагаешь
мне
вернуться
в
прошлое.
Ya
nunca
mas
Больше
никогда.
Ya
nunca
mas
volverás
con
migo
Больше
никогда
ты
не
вернешься
ко
мне.
Enterraremos
nuestro
pasado
nuestro
cariño
Мы
похороним
наше
прошлое,
нашу
любовь.
Si
nuestras
almas
juntas
lloraron
igual
que
un
niño
Если
наши
души
плакали
вместе,
как
ребенок,
No
quiero
verte
sentirte
cerca
y
ser
tu
amigo
Я
не
хочу
видеть
тебя,
чувствовать
твою
близость
и
быть
твоим
другом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): carlos omar ruiz corela
Attention! Feel free to leave feedback.