Omara Portuondo - Gracias a la Vida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Omara Portuondo - Gracias a la Vida




Gracias a la Vida
Благодарю жизнь
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, что так много мне дала,
Me dio dos luceros que cuando los abro
Дала мне два глаза, которыми, открыв,
Perfecto distingo lo negro del blanco
Я четко различаю черное и белое,
Y en el alto cielo su fondo estrellado
И в вышине небес звездное мерцанье,
Y en las multitudes el hombre que yo amo
И в толпе людей того, кого люблю.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, что так много мне дала,
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Дала мне слух, который без труда
Graba noche y día grillos y canarios
Записывает днем и ночью стрекотанье
Martirios, turbinas, ladridos, chubascos
Сверчков и канареек, шум турбин,
Y la voz tan tierna de mi bien amado
Лай собак, шум ливня и твой нежный голос.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, что так много мне дала,
Me ha dado el sonido y el abecedario
Дала мне звуки и алфавит,
Con él, las palabras que pienso y declaro
Слова, которыми я мыслю и говорю,
Madre, amigo, hermano
Мама, друг, мой брат,
Y luz alumbrando la ruta del alma del que estoy amando
И свет, что освещает путь души того, кого я люблю.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, что так много мне дала,
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Дала мне движение моих усталых ног,
Con ellos anduve ciudades y charcos
С которыми бродила по городам и лужам,
Playas y desiertos, montañas y llanos
Пляжам и пустыням, горам и равнинам,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
И к твоему дому, твоей улице и твоему двору.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, что так много мне дала,
Me dio el corazón que agita su marco
Дала мне сердце, что бьется в груди,
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Когда я вижу плоды ума людского,
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Когда вижу доброе вдали от злого,
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Когда смотрю в глубину твоих ясных глаз.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, что так много мне дала,
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Дала мне смех и дала мне слезы,
Así yo distingo dicha de quebranto
Так я отличаю счастье от горя,
Los dos materiales que forman mi canto
Два чувства, что составляют мою песню,
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
И вашу песню, что та же самая песня,
Y el canto de todos que es mi propio canto
И песню всех, что моя собственная песня.
Gracias a la vida, gracias a la vida
Благодарю жизнь, благодарю жизнь.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! Feel free to leave feedback.