Omara Portuondo - O que será (A flor da terra) - translation of the lyrics into German




O que será (A flor da terra)
Was mag es sein (Die Blume der Erde)
Oh que será, que será
Ach, was mag es sein, was mag es sein
Que andan suspirando por las alcobas
Das in den Alkoven seufzt
Que andan, susurrando en versos y trovas
Das in Versen und Liedern flüstert
Que andan, escondiendo bajo las ropas,
Das sich unter der Kleidung versteckt,
Que andan en las cabezas y anda en las bocas
Das in den Köpfen und in den Mündern ist
Que va encendiendo velas en callejones
Das in Gassen Kerzen anzündet
Que estan hablando alto en los bodegones
Worüber man laut in den Schenken spricht
Estan en el mercado, está con certeza
Das auf dem Markt ist, ganz gewiss
En la naturaleza, será que será
In der Natur, was mag es sein
Que no tiene certeza, ni nunca tendrá
Das keine Gewissheit hat, noch je haben wird
Lo que no tiene arreglo, Ni nunca tendrá
Was keine Lösung hat, noch je haben wird
Que no tiene tamaño
Das keine Größe hat
O que será, que será?
Ach, was mag es sein, was mag es sein?
Que vive nas idéias desses amantes
Das in den Ideen dieser Liebenden lebt
Que cantam os poetas mais delirantes
Das die wahnsinnigsten Dichter besingen
Que juram os profetas embriagados
Das die betrunkenen Propheten beschwören
Que está na romaria dos mutilados
Das in der Wallfahrt der Verstümmelten ist
Que está na fantasia dos infelizes
Das in der Fantasie der Unglücklichen ist
Que está no dia a dia das meretrizes
Das im Alltag der Huren ist
No plano dos bandidos dos desvalidos
Im Plan der Banditen, der Schutzlosen
Em todos os sentidos...
In jeder Hinsicht...
Será, que será?
Was mag es sein, was mag es sein?
O que não tem decência nem nunca terá
Was keinen Anstand hat, noch je haben wird
O que não tem censura nem nunca terá
Was keine Zensur kennt, noch je kennen wird
O que não faz sentido...
Was keinen Sinn ergibt...
Oh que será, que será
Ach, was mag es sein, was mag es sein
Que todos los avisos no van a evitar
Das alle Warnungen nicht verhindern werden
Porque todas las risas van a desafiar
Weil alles Gelächter es herausfordern wird
Y todas las campanas van a replicar
Und alle Glocken läuten werden
Porque todos los signos van a consagrar
Weil alle Zeichen es weihen werden
Porque todos los niños se habrán de zafar
Weil alle Kinder sich befreien werden
Y todos los destinos se irán a encontrar
Und alle Schicksale sich treffen werden
Y el mismo padre eterno que nunca fue allá
Und selbst der ewige Vater, der niemals dort war
Al ver aquel infierno lo bendecirá,
Wird beim Anblick jener Hölle es segnen,
Que no tiene gobierno, ni nunca tendrá
Das keine Regierung hat, noch je haben wird
Que no tiene vergüenza, ni nunca tendrá
Das keine Scham kennt, noch je kennen wird
Lo que no tiene juicio
Was kein Urteil kennt





Writer(s): Chico Buarque


Attention! Feel free to leave feedback.