Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
te
importa
que
te
ame
Was
kümmert
es
dich,
dass
ich
dich
liebe,
Si
tú
no
me
quieres
ya?
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst?
El
amor
que
ya
ha
pasado
Die
Liebe,
die
schon
vergangen
ist,
No
se
debe
recordar
Sollte
nicht
erinnert
werden.
Fui
la
ilusión
de
tu
vida
Ich
war
die
Illusion
deines
Lebens,
Un
día
lejano,
ya
Eines
fernen
Tages,
schon
lange
her.
Hoy
represento
al
pasado
Heute
repräsentiere
ich
die
Vergangenheit,
No
me
puedo
conformar
Ich
kann
mich
nicht
damit
abfinden.
¿Qué
te
importa
que
te
ame
Was
kümmert
es
dich,
dass
ich
dich
liebe,
Si
tú
no
me
quieres
ya?
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst?
El
amor
que
ya
ha
pasado
Die
Liebe,
die
schon
vergangen
ist,
No
se
debe
recordar
Sollte
nicht
erinnert
werden.
Fui
la
ilusión
de
tu
vida
Ich
war
die
Illusion
deines
Lebens,
Un
día
lejano,
ya
Eines
fernen
Tages,
schon
lange
her.
Hoy
represento
al
pasado
Heute
repräsentiere
ich
die
Vergangenheit,
No
me
puedo
conformar
Ich
kann
mich
nicht
damit
abfinden.
Si
las
cosas
que
uno
quiere
Wenn
die
Dinge,
die
man
sich
wünscht,
Se
pudieran
alcanzar
Erreicht
werden
könnten,
Tú,
tú
me
quisieras
lo
mismo
Du,
du
würdest
mich
genauso
lieben
Que
veinte
años
atrás
Wie
vor
zwanzig
Jahren.
Con
qué
tristeza
miramos
Mit
welcher
Traurigkeit
schauen
wir
Un
amor
que
se
nos
va
Auf
eine
Liebe,
die
von
uns
geht.
Es
un
pedazo
del
alma
Es
ist
ein
Stück
der
Seele,
Que
se
arranca
sin
piedad
Das
erbarmungslos
herausgerissen
wird.
Con
qué
tristeza
miramos
Mit
welcher
Traurigkeit
schauen
wir
Un
amor
que
se
nos
va
Auf
eine
Liebe,
die
von
uns
geht.
Es
un
pedazo
del
alma
Es
ist
ein
Stück
der
Seele,
Que
se
arranca
sin
piedad
Das
erbarmungslos
herausgerissen
wird.
Es
un
pedazo
del
alma
Es
ist
ein
Stück
der
Seele,
Que
se
arranca
sin
piedad
Das
erbarmungslos
herausgerissen
wird.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vera Morua Maria Teresa
Attention! Feel free to leave feedback.