Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Que Teniamos Que Vivir (feat. El Bruto Chr)
Das, was wir leben mussten (feat. El Bruto Chr)
Si
soy
un
hijo
de
puta
Wenn
ich
ein
Hurensohn
bin
Tu
debes
ser
mi
madre
Dann
musst
du
meine
Mutter
sein
El
Hip-Hop
que
hoy
mueve
nucas
Der
Hip-Hop,
der
heute
Nacken
bewegt
Se
te
va
que
al
level
no
ha
Dir
entgeht,
dass
das
Level
nicht
aufgehört
hat
De
terminar
de
incrementar.
zu
steigen.
Terminar
de
soltar
frases
que
luzcan
Höre
nicht
auf,
Sätze
rauszuhauen,
die
glänzen
Soy
como
google,
en
mi
encuentras
Ich
bin
wie
Google,
bei
mir
findest
du
Todo
lo
que
buscas.
Uhh!!
Alles,
was
du
suchst.
Uhh!!
Vay
de
virgen,
queri
que
te
prendan
velas
Du
tust
auf
Jungfrau,
willst,
dass
man
dir
Kerzen
anzündet
Y
se
te
ve
la
pesuña
de
camello
Und
man
sieht
dir
die
Kamelklaue
an
Como
a
Tanza
Varela.
Wie
bei
Tanza
Varela.
Busco
frases,
sin
disfrases
Ich
suche
Sätze,
ohne
Verkleidungen
Te
dejan
secuelas!
Sie
hinterlassen
bei
dir
Spuren!
El
RAP
no
es
para
ti
RAP
ist
nichts
für
dich
No
siempre
se
obtiene
lo
que
se
anhela!
Man
bekommt
nicht
immer,
was
man
sich
ersehnt!
Mi
escuela,
fueron
borracheras
Meine
Schule
waren
Saufgelage
Entre
cerveza
y
ron
Zwischen
Bier
und
Rum
Ya
me
olvide
del
cielo
Ich
habe
den
Himmel
schon
vergessen
Dios
me
negara
el
perdón,
(que
esperas)
Gott
wird
mir
die
Vergebung
verweigern,
(was
erwartest
du)
Si
era
la
que
teniamos
que
vivir
Wenn
es
das
war,
was
wir
leben
mussten
Ya
tendre
tiempo
Ich
werde
noch
Zeit
haben
Para
arrepentirme
antes
de
morir
(Solo!)
Um
es
zu
bereuen,
bevor
ich
sterbe
(Nur!)
Necesito
un
beat
y
un
lapiz
pa'
escribir
(vo!)
Brauche
ich
einen
Beat
und
einen
Stift
zum
Schreiben
(Du!)
Necesitay
un
par
de
grupy
pa
existir
Du
brauchst
ein
paar
Groupies,
um
zu
existieren
Por
mi,
te
podi
suprimir
Meinetwegen
kannst
du
dich
auslöschen
Deja
lo
que
saén
Lass
die,
die
es
wissen
[können]
Esto
es
made
in
chile
Das
ist
Made
in
Chile
Y
las
penas
se
te
caén
Und
die
Sorgen
fallen
von
dir
ab
Podriay
ser
un
poco
ma'
inteligente
Du
könntest
ein
bisschen
intelligenter
sein
Tu
no
eres
mi
amigo(no
bro)
Du
bist
nicht
mein
Freund
(nein
Bro)
Fecebook
miente
Facebook
lügt
Mi
amigos
van
desde
el
20
barrio
Meine
Freunde
kommen
vom
Barrio
20
Al
33
de
puente,
molotov
hermano
Bis
zur
33
von
Puente,
Molotow
Bruder
Polvora
en
los
dientes.
Schießpulver
in
den
Zähnen.
(Voy)Hay
tanta
conciencia,
para
un
mañana
(Ich
gehe)
Es
gibt
so
viel
Bewusstsein,
für
ein
Morgen
(Voy)a
escribir
algo
profundo(tu
hermana!)
(Ich
gehe)
etwas
Tiefgründiges
schreiben
(deine
Schwester!)
Tengo
casi
30
sigo
con
las
mismas
ganas
Ich
bin
fast
30
und
habe
immer
noch
die
gleiche
Lust
Lo
tuyo
es
hardcore...
Deins
ist
Hardcore...
Pero
hardcore
de
porcelana.
Aber
Porzellan-Hardcore.
Ahh!
aca
el
plan
no
cambia
Ahh!
Hier
ändert
sich
der
Plan
nicht
Las
llama
no
se
apaga
Die
Flamme
erlischt
nicht
La
maquina
no
para
Die
Maschine
hält
nicht
an
Aunque
canas
nos
salgan.
Auch
wenn
wir
graue
Haare
bekommen.
Acá
se
vive,
como
si
fueramos
a
morir
Hier
lebt
man,
als
ob
wir
sterben
würden
Solo
vivimos
la
que
teniamos
que
vivir
Wir
leben
nur
das,
was
wir
leben
mussten
Por
si
el
mundo
se
acabara
mañana
Falls
die
Welt
morgen
untergeht
25
horas
al
día,
8 días
a
la
semana.
25
Stunden
am
Tag,
8 Tage
die
Woche.
Soy
el
ultimo
en
el
bar,
Ich
bin
der
Letzte
in
der
Bar,
Me
quedo
para
ahogar
las
penas
Ich
bleibe,
um
die
Sorgen
zu
ertränken
Pero
las
muy
putas
ya
saben
nadar.
Aber
die
verdammten
Schlampen
können
schon
schwimmen.
Y
dice:
Si
soy
mas
rapero
o
mas
borracho
Und
es
heißt:
Ob
ich
mehr
Rapper
oder
mehr
Säufer
bin
Siempre
tengo
un
micro,
un
vaso
Ich
habe
immer
ein
Mikro,
ein
Glas
El
final
de
cada
brazo,
Am
Ende
jedes
Arms,
Les
cambio
el
caracho
Ich
verziehe
ihnen
das
Gesicht
Como
si
ubieran
visto
Als
ob
sie
gesehen
hätten
Un
D
positivo
de
enbarazo.
Einen
positiven
Schwangerschaftstest.
Yo
no
estoy
atento
a
tus
traumas
o
tus
dramas
Ich
achte
nicht
auf
deine
Traumata
oder
deine
Dramen
Si
no
te
quiere
tu
mamá,
Ob
deine
Mama
dich
nicht
liebt,
O
si
te
measte
en
la
cama,
Oder
ob
du
ins
Bett
gemacht
hast,
Si
te
crei
tu
papi
Wenn
du
dich
für
den
Größten
hältst
Son
solo
los
ologramas,
Sind
das
nur
Hologramme,
Dedicar
tu
track
Dir
deinen
Track
widmen
Creeme,
tengo
mejores
panoramas
Glaub
mir,
ich
habe
bessere
Pläne
Por
favor
camarada
Bitte
Kamerad
Apaga
la
camara
Mach
die
Kamera
aus
Para
la
wea,
la
farandula
Hör
auf
mit
dem
Scheiß,
das
Showbiz
Esta
pa
alla,
Ist
da
drüben,
Enfermos
por
sonar,
Krank
danach,
gehört
zu
werden,
Enfermos
por
fama
Krank
nach
Ruhm
No
sanan,
ni
tragando
callampas
tibetanas.
Sie
heilen
nicht,
selbst
wenn
sie
tibetische
Pilze
schlucken.
Son
solos
otras
hienas
en
la
Sabana
Africana
Sie
sind
nur
weitere
Hyänen
in
der
afrikanischen
Savanne
Quieren
marcar
pauta?
Wollen
Maßstäbe
setzen?
Por
acá
no
son
nada
Hier
drüben
sind
sie
nichts
Tienen
la
opinion
de
una
mujer
musulmana
Sie
haben
die
Meinung
einer
muslimischen
Frau
Tienen
meno
autoridad
que
la
paz
ciudadana.
Haben
weniger
Autorität
als
die
öffentliche
Sicherheit.
Ello
quieren
ir
de
gala
Sie
wollen
sich
herausputzen
Parar
las
balas
Kugeln
aufhalten
Llenar
la
sala
Den
Saal
füllen
Ceducir
colegialas
Schulmädchen
verführen
Y
lo
siento.
Und
es
tut
mir
leid.
Te
tengo
una
buena
y
una
mala,
Ich
habe
eine
gute
und
eine
schlechte
Nachricht
für
dich,
La
escurria
es
grati
Das
Abspritzen
ist
gratis
Y
el
tiempo
nunca
se
regala.
Und
Zeit
wird
niemals
verschenkt.
Habra
lo
que
querai
Rede,
was
du
willst
Tus
pela
se
resbala
Dein
Gerede
rutscht
an
mir
ab
Esta
wea
no
va
a
parar
Dieser
Scheiß
wird
nicht
aufhören
Va
como
vengala
Geht
ab
wie
eine
Leuchtfackel
Puro
hardcore
al
hueso
Purer
Hardcore
bis
auf
die
Knochen
Hasta
parar
la
chala
Bis
wir
die
Löffel
abgeben
En
directo
hacia
el
inframundo
sin
escala.
Direkt
in
die
Unterwelt
ohne
Zwischenstopp.
Ahh!
aca
el
plan
no
cambia
Ahh!
Hier
ändert
sich
der
Plan
nicht
Las
llama
no
se
apaga
Die
Flamme
erlischt
nicht
La
maquina
no
para
Die
Maschine
hält
nicht
an
Aunque
canas
nos
salgan.
Auch
wenn
wir
graue
Haare
bekommen.
Acá
se
vive,
como
si
fueramos
a
morir
Hier
lebt
man,
als
ob
wir
sterben
würden
Lo
vivimos
la
que
teniamos
que
vivir
Wir
leben
das,
was
wir
leben
mussten
Por
si
el
mundo
se
acabara
mañana
Falls
die
Welt
morgen
untergeht
25
horas
al
día,
8 días
a
la
semana.
25
Stunden
am
Tag,
8 Tage
die
Woche.
Soy
el
ultimo
en
el
bar,
Ich
bin
der
Letzte
in
der
Bar,
Me
quedo
para
ahogar
las
penas
Ich
bleibe,
um
die
Sorgen
zu
ertränken
Pero
las
muy
putas
ya
saben
nadar.
Aber
die
verdammten
Schlampen
können
schon
schwimmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.