Omega El CTM - Inframundo - translation of the lyrics into German

Inframundo - Omega El CTMtranslation in German




Inframundo
Unterwelt
Inframundo
Unterwelt
Mama déjame tranquilo
Mama, lass mich in Ruhe
Ya tengo 29, coji el micrófono a principios del 99
Ich bin schon 29, hab das Mikrofon Anfang '99 genommen
Los años pasan y no pasan en vano
Die Jahre vergehen und sie vergehen nicht umsonst
La calle llevo a la sombra a varios de mis hermanos
Die Straße hat mehrere meiner Brüder hinter Gitter gebracht
Y mi vecino no fue la excepción,
Und mein Nachbar war keine Ausnahme,
él paso mas de la mitad de su vida en la prisión
er verbrachte mehr als die Hälfte seines Lebens im Gefängnis
Perdió un ojo por su libertad
Er verlor ein Auge für seine Freiheit
Su ansia y adicción por la calle fue soltada defunción
Seine Gier und Sucht nach der Straße führten zu seinem Tod
La verdad mama
Die Wahrheit ist, Mama
La calle esta muy mala, esta lleno de chicos malos que quieren jugar
Die Straße ist sehr schlecht, sie ist voller böser Jungs, die spielen wollen
Con balas
Mit Kugeln
Aquí cada fin de semana se visten de gala
Hier wirft man sich jedes Wochenende in Schale
(Otro muerto) otro funeral silencio en la sala! dice el juez
(Noch ein Toter) noch eine Beerdigung, Ruhe im Saal! sagt der Richter
Nos dicta la sentencia, queda en libertad condicional por ser
Er verkündet uns das Urteil, er kommt auf Bewährung frei, weil er
Menor de edad, esas son las negligencia, le dan la represalias
minderjährig ist, das ist die Nachlässigkeit, sie üben Vergeltung an ihm
No importaron las consecuencias mucho menos su alias
Die Konsequenzen waren egal, noch weniger sein Spitzname
Una ambulancia de emergencia al parecer al otro bando
Ein Notarztwagen, anscheinend ist der anderen Seite
Se le acabo la paciencia y chao
die Geduld ausgegangen und tschüss
No sirvo resarle a jesus aquí en el inframundo cada cual carga su cruz
Es nützt nichts, hier in der Unterwelt zu Jesus zu beten, jeder trägt sein eigenes Kreuz
Bienvenido a la periferia bajo sur vertederos de sueños
Willkommen in der Peripherie, tief im Süden, Müllhalden der Träume
Ven te invito a dar un tour
Komm, ich lade dich auf eine Tour ein
Aquí si no hay justicia tampoco corazón humano
Hier, wenn es keine Gerechtigkeit gibt, gibt es auch kein menschliches Herz
Y harán justicia por sus propias manos
Und sie werden selbst für Gerechtigkeit sorgen
Calle, sangre, odio, drogas, humo entonces si respiras te ahogas
Straße, Blut, Hass, Drogen, Rauch, also wenn du atmest, erstickst du
Te ponen la soga despídete del mundo
Sie legen dir die Schlinge um, verabschiede dich von der Welt
Señoras y señores bienvenido al inframundo
Meine Damen und Herren, willkommen in der Unterwelt
Calle, sexo, hambre, misera, historias ... que terminaron en periferias
Straße, Sex, Hunger, Elend, Geschichten ... die in den Vorstädten endeten
La muerte no mas que un sueño profundo
Der Tod ist nichts weiter als ein tiefer Schlaf
Señoras y señores bienvenido al inframundo
Meine Damen und Herren, willkommen in der Unterwelt
Mama elegí el hiphop
Mama, ich habe Hip-Hop gewählt
No soy un chico malo solo que la escuela de la vida nunca estuvo
Ich bin kein böser Junge, nur dass die Schule des Lebens niemals
En paro fui blanco de critica que siempre me apuntaron
stillstand. Ich war Zielscheibe der Kritik, die immer auf mich zielte
Pero estallo la pólvora antes de que saliera el disparo
Aber das Schießpulver explodierte, bevor der Schuss fiel
Mama las cosas están así querías que fuera profesional
Mama, so stehen die Dinge, du wolltest, dass ich Profi werde
Bueno soy mc
Nun, ich bin MC
Estoy calvo ya me están saliendo canas e subido un par de kilos
Ich bin kahl, bekomme schon graue Haare, habe ein paar Kilo zugenommen
Pero sigo con las mismas ganas
Aber ich habe immer noch den gleichen Eifer
Que cuando tenia 15 le echo fracturas a la vida y esta
Wie als ich 15 war. Ich habe dem Leben Brüche zugefügt und es
Me a dejado esguinces
hat mir Zerrungen verpasst
Mama aquí abunda la veleidad y el morbo
Mama, hier herrschen Wankelmut und Morbidität
No hay sol para los ciegos ni tormentas para sordos
Es gibt keine Sonne für die Blinden, noch Stürme für die Tauben
Aquí la mas larga caminata empieza con un paso
Hier beginnt der längste Marsch mit einem Schritt
La cadena perpetua esta a un gatillo del balazo
Lebenslänglich ist nur einen Abzug vom Schuss entfernt
El trafico de drogas esta a flor de piel
Der Drogenhandel liegt offen zutage
Bienvenido al inframundo, Welcome to the Hell
Willkommen in der Unterwelt, Welcome to the Hell
Mama la vida es triste como esta melodía
Mama, das Leben ist traurig wie diese Melodie
Es como el suicida valiente enfrontando su cobardía
Es ist wie der mutige Selbstmörder, der sich seiner Feigheit stellt
A veces tan simple como corromper a un policía
Manchmal so einfach wie einen Polizisten zu bestechen
Otras complejas como un preso contando sus días
Manchmal komplex wie ein Häftling, der seine Tage zählt
Mama si no lo hago yo quien mierda puede??
Mama, wenn ich es nicht tue, wer zum Teufel kann es dann??
Si el arbol quiere paz pero el viento no la concede
Wenn der Baum Frieden will, aber der Wind ihn nicht gewährt
No queda mas que entrar en el sueño profundo
Es bleibt nichts anderes übrig, als in den tiefen Schlaf einzutreten
Señoras y señores bienvenido al inframundo
Meine Damen und Herren, willkommen in der Unterwelt
Calle, sangre, odio, drogas, humo entonces si respiras te ahogas
Straße, Blut, Hass, Drogen, Rauch, also wenn du atmest, erstickst du
Te ponen la soga despídete del mundo
Sie legen dir die Schlinge um, verabschiede dich von der Welt
Señoras y señores bienvenido al inframundo
Meine Damen und Herren, willkommen in der Unterwelt
Calle, sexo, hambre, misera, historias ... que terminaron en periferias
Straße, Sex, Hunger, Elend, Geschichten ... die in den Vorstädten endeten
La muerte no mas que un sueño profundo
Der Tod ist nichts weiter als ein tiefer Schlaf
Señoras y señores bienvenido al inframundo
Meine Damen und Herren, willkommen in der Unterwelt






Attention! Feel free to leave feedback.