Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama
déjame
tranquilo
Mama,
lass
mich
in
Ruhe
Ya
tengo
29,
coji
el
micrófono
a
principios
del
99
Ich
bin
schon
29,
hab
das
Mikrofon
Anfang
'99
genommen
Los
años
pasan
y
no
pasan
en
vano
Die
Jahre
vergehen
und
sie
vergehen
nicht
umsonst
La
calle
llevo
a
la
sombra
a
varios
de
mis
hermanos
Die
Straße
hat
mehrere
meiner
Brüder
hinter
Gitter
gebracht
Y
mi
vecino
no
fue
la
excepción,
Und
mein
Nachbar
war
keine
Ausnahme,
él
paso
mas
de
la
mitad
de
su
vida
en
la
prisión
er
verbrachte
mehr
als
die
Hälfte
seines
Lebens
im
Gefängnis
Perdió
un
ojo
por
su
libertad
Er
verlor
ein
Auge
für
seine
Freiheit
Su
ansia
y
adicción
por
la
calle
fue
soltada
defunción
Seine
Gier
und
Sucht
nach
der
Straße
führten
zu
seinem
Tod
La
verdad
mama
Die
Wahrheit
ist,
Mama
La
calle
esta
muy
mala,
esta
lleno
de
chicos
malos
que
quieren
jugar
Die
Straße
ist
sehr
schlecht,
sie
ist
voller
böser
Jungs,
die
spielen
wollen
Aquí
cada
fin
de
semana
se
visten
de
gala
Hier
wirft
man
sich
jedes
Wochenende
in
Schale
(Otro
muerto)
otro
funeral
silencio
en
la
sala!
dice
el
juez
(Noch
ein
Toter)
noch
eine
Beerdigung,
Ruhe
im
Saal!
sagt
der
Richter
Nos
dicta
la
sentencia,
queda
en
libertad
condicional
por
ser
Er
verkündet
uns
das
Urteil,
er
kommt
auf
Bewährung
frei,
weil
er
Menor
de
edad,
esas
son
las
negligencia,
le
dan
la
represalias
minderjährig
ist,
das
ist
die
Nachlässigkeit,
sie
üben
Vergeltung
an
ihm
No
importaron
las
consecuencias
mucho
menos
su
alias
Die
Konsequenzen
waren
egal,
noch
weniger
sein
Spitzname
Una
ambulancia
de
emergencia
al
parecer
al
otro
bando
Ein
Notarztwagen,
anscheinend
ist
der
anderen
Seite
Se
le
acabo
la
paciencia
y
chao
die
Geduld
ausgegangen
und
tschüss
No
sirvo
resarle
a
jesus
aquí
en
el
inframundo
cada
cual
carga
su
cruz
Es
nützt
nichts,
hier
in
der
Unterwelt
zu
Jesus
zu
beten,
jeder
trägt
sein
eigenes
Kreuz
Bienvenido
a
la
periferia
bajo
sur
vertederos
de
sueños
Willkommen
in
der
Peripherie,
tief
im
Süden,
Müllhalden
der
Träume
Ven
te
invito
a
dar
un
tour
Komm,
ich
lade
dich
auf
eine
Tour
ein
Aquí
si
no
hay
justicia
tampoco
corazón
humano
Hier,
wenn
es
keine
Gerechtigkeit
gibt,
gibt
es
auch
kein
menschliches
Herz
Y
harán
justicia
por
sus
propias
manos
Und
sie
werden
selbst
für
Gerechtigkeit
sorgen
Calle,
sangre,
odio,
drogas,
humo
entonces
si
respiras
te
ahogas
Straße,
Blut,
Hass,
Drogen,
Rauch,
also
wenn
du
atmest,
erstickst
du
Te
ponen
la
soga
despídete
del
mundo
Sie
legen
dir
die
Schlinge
um,
verabschiede
dich
von
der
Welt
Señoras
y
señores
bienvenido
al
inframundo
Meine
Damen
und
Herren,
willkommen
in
der
Unterwelt
Calle,
sexo,
hambre,
misera,
historias
...
que
terminaron
en
periferias
Straße,
Sex,
Hunger,
Elend,
Geschichten
...
die
in
den
Vorstädten
endeten
La
muerte
no
mas
que
un
sueño
profundo
Der
Tod
ist
nichts
weiter
als
ein
tiefer
Schlaf
Señoras
y
señores
bienvenido
al
inframundo
Meine
Damen
und
Herren,
willkommen
in
der
Unterwelt
Mama
elegí
el
hiphop
Mama,
ich
habe
Hip-Hop
gewählt
No
soy
un
chico
malo
solo
que
la
escuela
de
la
vida
nunca
estuvo
Ich
bin
kein
böser
Junge,
nur
dass
die
Schule
des
Lebens
niemals
En
paro
fui
blanco
de
critica
que
siempre
me
apuntaron
stillstand.
Ich
war
Zielscheibe
der
Kritik,
die
immer
auf
mich
zielte
Pero
estallo
la
pólvora
antes
de
que
saliera
el
disparo
Aber
das
Schießpulver
explodierte,
bevor
der
Schuss
fiel
Mama
las
cosas
están
así
querías
que
fuera
profesional
Mama,
so
stehen
die
Dinge,
du
wolltest,
dass
ich
Profi
werde
Bueno
soy
mc
Nun,
ich
bin
MC
Estoy
calvo
ya
me
están
saliendo
canas
e
subido
un
par
de
kilos
Ich
bin
kahl,
bekomme
schon
graue
Haare,
habe
ein
paar
Kilo
zugenommen
Pero
sigo
con
las
mismas
ganas
Aber
ich
habe
immer
noch
den
gleichen
Eifer
Que
cuando
tenia
15
le
echo
fracturas
a
la
vida
y
esta
Wie
als
ich
15
war.
Ich
habe
dem
Leben
Brüche
zugefügt
und
es
Me
a
dejado
esguinces
hat
mir
Zerrungen
verpasst
Mama
aquí
abunda
la
veleidad
y
el
morbo
Mama,
hier
herrschen
Wankelmut
und
Morbidität
No
hay
sol
para
los
ciegos
ni
tormentas
para
sordos
Es
gibt
keine
Sonne
für
die
Blinden,
noch
Stürme
für
die
Tauben
Aquí
la
mas
larga
caminata
empieza
con
un
paso
Hier
beginnt
der
längste
Marsch
mit
einem
Schritt
La
cadena
perpetua
esta
a
un
gatillo
del
balazo
Lebenslänglich
ist
nur
einen
Abzug
vom
Schuss
entfernt
El
trafico
de
drogas
esta
a
flor
de
piel
Der
Drogenhandel
liegt
offen
zutage
Bienvenido
al
inframundo,
Welcome
to
the
Hell
Willkommen
in
der
Unterwelt,
Welcome
to
the
Hell
Mama
la
vida
es
triste
como
esta
melodía
Mama,
das
Leben
ist
traurig
wie
diese
Melodie
Es
como
el
suicida
valiente
enfrontando
su
cobardía
Es
ist
wie
der
mutige
Selbstmörder,
der
sich
seiner
Feigheit
stellt
A
veces
tan
simple
como
corromper
a
un
policía
Manchmal
so
einfach
wie
einen
Polizisten
zu
bestechen
Otras
complejas
como
un
preso
contando
sus
días
Manchmal
komplex
wie
ein
Häftling,
der
seine
Tage
zählt
Mama
si
no
lo
hago
yo
quien
mierda
puede??
Mama,
wenn
ich
es
nicht
tue,
wer
zum
Teufel
kann
es
dann??
Si
el
arbol
quiere
paz
pero
el
viento
no
la
concede
Wenn
der
Baum
Frieden
will,
aber
der
Wind
ihn
nicht
gewährt
No
queda
mas
que
entrar
en
el
sueño
profundo
Es
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
in
den
tiefen
Schlaf
einzutreten
Señoras
y
señores
bienvenido
al
inframundo
Meine
Damen
und
Herren,
willkommen
in
der
Unterwelt
Calle,
sangre,
odio,
drogas,
humo
entonces
si
respiras
te
ahogas
Straße,
Blut,
Hass,
Drogen,
Rauch,
also
wenn
du
atmest,
erstickst
du
Te
ponen
la
soga
despídete
del
mundo
Sie
legen
dir
die
Schlinge
um,
verabschiede
dich
von
der
Welt
Señoras
y
señores
bienvenido
al
inframundo
Meine
Damen
und
Herren,
willkommen
in
der
Unterwelt
Calle,
sexo,
hambre,
misera,
historias
...
que
terminaron
en
periferias
Straße,
Sex,
Hunger,
Elend,
Geschichten
...
die
in
den
Vorstädten
endeten
La
muerte
no
mas
que
un
sueño
profundo
Der
Tod
ist
nichts
weiter
als
ein
tiefer
Schlaf
Señoras
y
señores
bienvenido
al
inframundo
Meine
Damen
und
Herren,
willkommen
in
der
Unterwelt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.