Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cancion Mas Triste de MI Vida
Das traurigste Lied meines Lebens
Los
errores
no
se
equivocan,
las
personas
sí
Fehler
machen
keine
Fehler,
Menschen
schon
Lo
digo
por
mis
borracheras,
no
lo
digo
por
ti.
Ich
sage
das
wegen
meiner
Saufgelage,
ich
sage
es
nicht
wegen
dir.
Soltaste
mi
mano
y
soltaste
el
mundo
entero
Du
hast
meine
Hand
losgelassen
und
damit
die
ganze
Welt
Lo
recuerdo,
el
día
en
que
olvidaste
decirme
te
quiero
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
an
dem
du
vergessen
hast,
mir
'Ich
liebe
dich'
zu
sagen
O
quizás
fui
yo,
¿Quién
sabe?
Oder
vielleicht
war
ich
es,
wer
weiß
das
schon?
Tengo
el
álbum
completo,
pero
me
falta
la
lamina
clave
Ich
habe
das
Album
komplett,
aber
mir
fehlt
das
Schlüsselbildchen
La
llave
ya
no
encaja
en
la
cerradura
Der
Schlüssel
passt
nicht
mehr
ins
Schloss
Del
amor
al
odio
hay
un
paso
y
Von
der
Liebe
zum
Hass
ist
es
nur
ein
Schritt
und
Del
odio
un
paso
a
la
locura.
Vom
Hass
ein
Schritt
zum
Wahnsinn.
Faltas
tú
y
todo
me
sobra
Du
fehlst
und
alles
andere
ist
zu
viel
¡es
una
tortura
mental!
Es
ist
eine
mentale
Folter!
Es
caminar
entre
cobras
Es
ist,
als
würde
man
zwischen
Kobras
wandeln
Es
echarle
sal
a
una
puñalada
dada
por
el
destino
Es
ist,
als
würde
man
Salz
in
eine
Stichwunde
streuen,
die
das
Schicksal
zugefügt
hat
Que
cobra
otra
víctima
más.
Das
ein
weiteres
Opfer
fordert.
Yo
he
sido
testigo
por
las
noches
que
no
duermo
Ich
bin
Zeuge
gewesen
in
den
Nächten,
in
denen
ich
nicht
schlafe
Pero
despierto
y
sueño
cada
segundo
contigo.
Aber
ich
wache
auf
und
träume
jede
Sekunde
von
dir.
Un
mendigo
mas
limosneando
un
poco
de
amor
Ein
weiterer
Bettler,
der
um
ein
wenig
Liebe
fleht
Y
es
ahí
cuando
te
das
cuenta
que
la
vida
es
hardcore.
Und
da
merkst
du,
dass
das
Leben
Hardcore
ist.
El
sol
ya
no
sale
en
mi
ventana
Die
Sonne
geht
in
meinem
Fenster
nicht
mehr
auf
Mis
ganas
de
haberte
amado
se
quedaron
solo
en
ganas
Mein
Wunsch,
dich
geliebt
zu
haben,
blieb
nur
ein
Wunsch
Días
parecen
semanas,
las
semanas
años
Tage
scheinen
wie
Wochen,
Wochen
wie
Jahre
Creímos
habernos
conocido,
hoy
día
somos
dos
extraños.
Wir
dachten,
wir
hätten
uns
gekannt,
heute
sind
wir
zwei
Fremde.
Te
extraño,
ya
en
un
laberinto
sin
salida
Ich
vermisse
dich,
gefangen
in
einem
Labyrinth
ohne
Ausgang
Donde
el
arrepentimiento
pasó
a
ser
un
arma
homicida
Wo
die
Reue
zu
einer
tödlichen
Waffe
wurde
Partir
de
cero,
volver
al
punto
de
partida
Von
Null
anfangen,
zum
Startpunkt
zurückkehren
Mientras
escribes
la
canción
más
triste
de
mi
vida.
Während
du
das
traurigste
Lied
meines
Lebens
schreibst.
La
canción
más
triste
de
mi
vida
la
has
escrito
tú
Das
traurigste
Lied
meines
Lebens
hast
du
geschrieben
Te
tenía
en
mi
cuerpo,
alma
y
espíritu
Ich
hatte
dich
in
meinem
Körper,
meiner
Seele
und
meinem
Geist
Así
es
la
vida
que
nos
tocó
vivir
So
ist
das
Leben,
das
uns
beschieden
war
Amores
van
unos
vienen
y
otros
van
a
venir
¿Que
irá
a
ser
de
esas
películas
que
nunca
vimos?
Lieben
kommen
und
gehen,
manche
kommen
und
andere
werden
kommen.
Was
wird
aus
den
Filmen,
die
wir
nie
gesehen
haben?
Porque
después
de
tanto
tiempo
hoy
nos
desconocimos
Denn
nach
so
langer
Zeit
erkennen
wir
uns
heute
nicht
mehr
wieder
Fuimos
un
breve
cuento
el
cual
lo
leeré
mil
veces
Wir
waren
eine
kurze
Geschichte,
die
ich
tausendmal
lesen
werde
Veo
tu
foto
y
tu
belleza
es
lo
que
rimo
Ich
sehe
dein
Foto
und
deine
Schönheit
ist
es,
worüber
ich
reime
No
sabía
que
ponerme
y
me
puse
triste
Ich
wusste
nicht,
was
ich
anziehen
sollte,
und
wurde
traurig
Cuando
supe
que
estas
manos
no
serán
más
las
que
te
desvisten
Als
ich
erfuhr,
dass
diese
Hände
nicht
mehr
die
sein
werden,
die
dich
ausziehen
Eras
la
princesa
en
mi
cuento
de
hadas
Du
warst
die
Prinzessin
in
meinem
Märchen
Yo
sabía
el
precio
de
todo
pero
el
valor
de
nada.
Ich
kannte
den
Preis
von
allem,
aber
den
Wert
von
nichts.
Hoy
mi
alma
está
condenada
Heute
ist
meine
Seele
verdammt
Por
mis
venas
corre
sangre
Durch
meine
Venen
fließt
Blut
Que
está
a
punto
de
ser
derramada
Das
kurz
davor
ist,
vergossen
zu
werden
Mi
corazón
está
de
luto
Mein
Herz
ist
in
Trauer
Mi
vida
está
anclada
en
un
mar
de
lágrimas
Mein
Leben
ankert
in
einem
Meer
aus
Tränen
Que
se
han
transformado
en
marejadas.
Die
sich
in
hohe
Wellen
verwandelt
haben.
Eramos
la
nada
a
segundos
de
serlo
todo
Wir
waren
das
Nichts,
Sekunden
davon
entfernt,
alles
zu
sein
Hoy
sigo
en
la
nada
y
ésta
herida
no
sana
con
yodo
Heute
bin
ich
weiter
im
Nichts
und
diese
Wunde
heilt
nicht
mit
Jod
Porque
es
la
cicatriz
de
quien
amaba
Denn
es
ist
die
Narbe
von
der,
die
ich
liebte
Raíz
de
un
árbol
sin
hojas
Wurzel
eines
Baumes
ohne
Blätter
Una
esperanza
arrebatada.
Eine
entrissene
Hoffnung.
A
veces
pienso
que
la
vida
es
injusta
Manchmal
denke
ich,
das
Leben
ist
ungerecht
Damos
todo
por
aquella
persona
que
luego
el
otro
busca
Wir
geben
alles
für
die
Person,
die
dann
sucht
La
libertad
de
encontrar
su
camino
Die
Freiheit,
ihren
eigenen
Weg
zu
finden
Esto
lo
pensé
ebrio
y
dije
"son
cosas
del
destino".
Das
dachte
ich
betrunken
und
sagte
mir:
"Das
ist
Schicksal".
Ahora
no
vengas
a
lamerme
las
heridas
Komm
jetzt
nicht,
um
meine
Wunden
zu
lecken
Ya
es
tarde,
vete,
me
cargan
las
despedidas
Es
ist
zu
spät,
geh,
ich
hasse
Abschiede
Partir
de
cero,
volver
al
punto
de
partida
Von
Null
anfangen,
zum
Startpunkt
zurückkehren
Escribiste
la
canción
más
triste
de
mi
vida.
Du
hast
das
traurigste
Lied
meines
Lebens
geschrieben.
La
canción
más
triste
de
mi
vida
la
has
escrito
tú
Das
traurigste
Lied
meines
Lebens
hast
du
geschrieben
Te
tenía
en
mi
cuerpo,
alma
y
espíritu
Ich
hatte
dich
in
meinem
Körper,
meiner
Seele
und
meinem
Geist
Así
es
la
vida
que
nos
tocó
vivir
So
ist
das
Leben,
das
uns
beschieden
war
Amores
van
unos
vienen
y
otros
van
a
venir
Lieben
kommen
und
gehen,
manche
kommen
und
andere
werden
kommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.