Omega El CTM - La Cancion Mas Triste de MI Vida - translation of the lyrics into German




La Cancion Mas Triste de MI Vida
Das traurigste Lied meines Lebens
Los errores no se equivocan, las personas
Fehler machen keine Fehler, Menschen schon
Lo digo por mis borracheras, no lo digo por ti.
Ich sage das wegen meiner Saufgelage, ich sage es nicht wegen dir.
Soltaste mi mano y soltaste el mundo entero
Du hast meine Hand losgelassen und damit die ganze Welt
Lo recuerdo, el día en que olvidaste decirme te quiero
Ich erinnere mich an den Tag, an dem du vergessen hast, mir 'Ich liebe dich' zu sagen
O quizás fui yo, ¿Quién sabe?
Oder vielleicht war ich es, wer weiß das schon?
Tengo el álbum completo, pero me falta la lamina clave
Ich habe das Album komplett, aber mir fehlt das Schlüsselbildchen
La llave ya no encaja en la cerradura
Der Schlüssel passt nicht mehr ins Schloss
Del amor al odio hay un paso y
Von der Liebe zum Hass ist es nur ein Schritt und
Del odio un paso a la locura.
Vom Hass ein Schritt zum Wahnsinn.
Faltas y todo me sobra
Du fehlst und alles andere ist zu viel
¡es una tortura mental!
Es ist eine mentale Folter!
Es caminar entre cobras
Es ist, als würde man zwischen Kobras wandeln
Es echarle sal a una puñalada dada por el destino
Es ist, als würde man Salz in eine Stichwunde streuen, die das Schicksal zugefügt hat
Que cobra otra víctima más.
Das ein weiteres Opfer fordert.
Yo he sido testigo por las noches que no duermo
Ich bin Zeuge gewesen in den Nächten, in denen ich nicht schlafe
Pero despierto y sueño cada segundo contigo.
Aber ich wache auf und träume jede Sekunde von dir.
Un mendigo mas limosneando un poco de amor
Ein weiterer Bettler, der um ein wenig Liebe fleht
Y es ahí cuando te das cuenta que la vida es hardcore.
Und da merkst du, dass das Leben Hardcore ist.
El sol ya no sale en mi ventana
Die Sonne geht in meinem Fenster nicht mehr auf
Mis ganas de haberte amado se quedaron solo en ganas
Mein Wunsch, dich geliebt zu haben, blieb nur ein Wunsch
Días parecen semanas, las semanas años
Tage scheinen wie Wochen, Wochen wie Jahre
Creímos habernos conocido, hoy día somos dos extraños.
Wir dachten, wir hätten uns gekannt, heute sind wir zwei Fremde.
Te extraño, ya en un laberinto sin salida
Ich vermisse dich, gefangen in einem Labyrinth ohne Ausgang
Donde el arrepentimiento pasó a ser un arma homicida
Wo die Reue zu einer tödlichen Waffe wurde
Partir de cero, volver al punto de partida
Von Null anfangen, zum Startpunkt zurückkehren
Mientras escribes la canción más triste de mi vida.
Während du das traurigste Lied meines Lebens schreibst.
La canción más triste de mi vida la has escrito
Das traurigste Lied meines Lebens hast du geschrieben
Te tenía en mi cuerpo, alma y espíritu
Ich hatte dich in meinem Körper, meiner Seele und meinem Geist
Así es la vida que nos tocó vivir
So ist das Leben, das uns beschieden war
Amores van unos vienen y otros van a venir ¿Que irá a ser de esas películas que nunca vimos?
Lieben kommen und gehen, manche kommen und andere werden kommen. Was wird aus den Filmen, die wir nie gesehen haben?
Porque después de tanto tiempo hoy nos desconocimos
Denn nach so langer Zeit erkennen wir uns heute nicht mehr wieder
Fuimos un breve cuento el cual lo leeré mil veces
Wir waren eine kurze Geschichte, die ich tausendmal lesen werde
Veo tu foto y tu belleza es lo que rimo
Ich sehe dein Foto und deine Schönheit ist es, worüber ich reime
No sabía que ponerme y me puse triste
Ich wusste nicht, was ich anziehen sollte, und wurde traurig
Cuando supe que estas manos no serán más las que te desvisten
Als ich erfuhr, dass diese Hände nicht mehr die sein werden, die dich ausziehen
Eras la princesa en mi cuento de hadas
Du warst die Prinzessin in meinem Märchen
Yo sabía el precio de todo pero el valor de nada.
Ich kannte den Preis von allem, aber den Wert von nichts.
Hoy mi alma está condenada
Heute ist meine Seele verdammt
Por mis venas corre sangre
Durch meine Venen fließt Blut
Que está a punto de ser derramada
Das kurz davor ist, vergossen zu werden
Mi corazón está de luto
Mein Herz ist in Trauer
Mi vida está anclada en un mar de lágrimas
Mein Leben ankert in einem Meer aus Tränen
Que se han transformado en marejadas.
Die sich in hohe Wellen verwandelt haben.
Eramos la nada a segundos de serlo todo
Wir waren das Nichts, Sekunden davon entfernt, alles zu sein
Hoy sigo en la nada y ésta herida no sana con yodo
Heute bin ich weiter im Nichts und diese Wunde heilt nicht mit Jod
Porque es la cicatriz de quien amaba
Denn es ist die Narbe von der, die ich liebte
Raíz de un árbol sin hojas
Wurzel eines Baumes ohne Blätter
Una esperanza arrebatada.
Eine entrissene Hoffnung.
A veces pienso que la vida es injusta
Manchmal denke ich, das Leben ist ungerecht
Damos todo por aquella persona que luego el otro busca
Wir geben alles für die Person, die dann sucht
La libertad de encontrar su camino
Die Freiheit, ihren eigenen Weg zu finden
Esto lo pensé ebrio y dije "son cosas del destino".
Das dachte ich betrunken und sagte mir: "Das ist Schicksal".
Ahora no vengas a lamerme las heridas
Komm jetzt nicht, um meine Wunden zu lecken
Ya es tarde, vete, me cargan las despedidas
Es ist zu spät, geh, ich hasse Abschiede
Partir de cero, volver al punto de partida
Von Null anfangen, zum Startpunkt zurückkehren
Escribiste la canción más triste de mi vida.
Du hast das traurigste Lied meines Lebens geschrieben.
La canción más triste de mi vida la has escrito
Das traurigste Lied meines Lebens hast du geschrieben
Te tenía en mi cuerpo, alma y espíritu
Ich hatte dich in meinem Körper, meiner Seele und meinem Geist
Así es la vida que nos tocó vivir
So ist das Leben, das uns beschieden war
Amores van unos vienen y otros van a venir
Lieben kommen und gehen, manche kommen und andere werden kommen






Attention! Feel free to leave feedback.