Omega El CTM - Nada Cambia - translation of the lyrics into German

Nada Cambia - Omega El CTMtranslation in German




Nada Cambia
Nichts ändert sich
Nada Cambia
Nichts ändert sich
Arriba de las nubes el cielo es celeste
Über den Wolken ist der Himmel himmelblau
Aunque no alla nadie que por ti apueste
Auch wenn niemand auf dich setzt
El sol siempre saldrá desde el este
Die Sonne wird immer im Osten aufgehen
Nada cambia...
Nichts ändert sich...
Nos siguen robando la vida con trabajo
Sie stehlen uns weiterhin das Leben mit Arbeit
Nunca salieron de abajo
Sie sind nie von unten hochgekommen
Maldita sea la perra que a este mundo los trajo
Verdammt sei die Hündin, die sie auf diese Welt gebracht hat
Nada cambia, el tiempo avanza el reloj no para
Nichts ändert sich, die Zeit schreitet voran, die Uhr hält nicht an
La piel envejece,
Die Haut altert,
La vida se hace mas cara
Das Leben wird teurer
La balanza se carga
Die Waage neigt sich
Aqui en Chile más, pero aun asi quien tiene más nunca lograra alcanzar la paz interior
Hier in Chile mehr, aber trotzdem wird der, der mehr hat, niemals inneren Frieden finden
Solo seguían
Sie lassen sich nur leiten
Por un espejo, que le dicen "te ves bien"
Von einem Spiegel, der ihnen sagt "du siehst gut aus"
Pero eso solo es un reflejo
Aber das ist nur ein Spiegelbild
Que deja siempre a vista su ignorancia
Das immer ihre Ignoranz offenbart
Que refleja otro gorista victima de su arrogancia
Das einen weiteren Angeber widerspiegelt, Opfer seiner Arroganz
Nada cambia, como mi amor por el Hip-Hop
Nichts ändert sich, wie meine Liebe zum Hip-Hop
Como el amor que un dia te tuve
Wie die Liebe, die ich einst für dich empfand
Y que se desojó
Und die verblühte
Como los polos
Wie die Pole
Como el sur como el norte
Wie der Süden, wie der Norden
Nada cambia
Nichts ändert sich
No hay otra vida bosvorten
Es gibt kein anderes Leben, bosvorten
Nacimos de la arena
Wir wurden aus dem Sand geboren
De un reloj de arena,
Aus einer Sanduhr,
Que es la vida que se va mientras la otra parte se llena
Das ist das Leben, das vergeht, während der andere Teil sich füllt
Para encontra, primero tienes que bucar en un tu interior y no en una vida ajena
Um zu finden, musst du zuerst in deinem Inneren suchen und nicht in einem fremden Leben
Si quieres un cambio empieza por ti mismo
Wenn du eine Veränderung willst, fang bei dir selbst an
Se el cambio que quieres ver en el mundo
Sei die Veränderung, die du in der Welt sehen willst
Comparte con marioneta del egoismo que la vida es una sola y te puede cambiar en un segundo...
Teile es mit der Marionette des Egoismus, dass das Leben einzigartig ist und dich in einer Sekunde verändern kann...
Nada cambia...
Nichts ändert sich...
Arriba de las nubes el cielo es celeste
Über den Wolken ist der Himmel himmelblau
Aunque no allá nadie que por ti apueste
Auch wenn niemand auf dich setzt
El sol siempre saldra desde el este
Die Sonne wird immer im Osten aufgehen
Nada cambia...
Nichts ändert sich...
Nos siguen robando la vida con trabajo, nunca salieron de abajo
Sie stehlen uns weiterhin das Leben mit Arbeit, sie sind nie von unten hochgekommen
Maldita sea la perra que a este mundo lo trajo
Verdammt sei die Hündin, die sie auf diese Welt gebracht hat
Nada cambia, el tiempo pasa
Nichts ändert sich, die Zeit vergeht
El reloj no se detiene
Die Uhr bleibt nicht stehen
Siguen las balaseras en las plazas
Weiterhin gibt es Schießereien auf den Plätzen
Mi padre cada día mas viejo
Mein Vater jeden Tag älter
Y mi madre en casa viendo
Und meine Mutter zu Hause, die darauf achtet,
Que nada falte y en eso se basa
dass nichts fehlt, und darum dreht sich alles
La vida sigue
Das Leben geht weiter
Los minutos nos persiguen
Die Minuten verfolgen uns
Y al segundero parece que no le importa nada
Und dem Sekundenzeiger scheint alles egal zu sein
El sol se esconde,
Die Sonne versteckt sich,
La luna sale, y en lo mas profundo de la noche empieza la madrugada
Der Mond geht auf, und in der tiefsten Nacht beginnt die Morgendämmerung
Quizas sea contradictorio lo último que dije
Vielleicht ist das Letzte, was ich gesagt habe, widersprüchlich
Pero la verdad no se puede negar
Aber die Wahrheit lässt sich nicht leugnen
La verdad es que el destino uno no lo elige
Die Wahrheit ist, dass man sein Schicksal nicht wählt
Y si nada cambia es solo por tu miedo a cambiar
Und wenn sich nichts ändert, dann nur aus deiner Angst vor Veränderung
Yo cambio mi vida por el anonimato
Ich tausche mein Leben gegen Anonymität
Olvidar quien soy,
Vergessen, wer ich bin,
Alejarme de este falso estrellato
Mich von diesem falschen Ruhm entfernen
Quiero cambiar ser libre fuera de contrato
Ich will mich ändern, frei sein, ohne Vertrag
Llego la hora de cerrar las cortinas del teatro
Es ist Zeit, die Vorhänge des Theaters zu schließen
Es cuando me doy cuenta
Dann merke ich,
Que no cambian las cosas
dass sich die Dinge nicht ändern
Que es imposible vender Claveles a precios de Rosas
Dass es unmöglich ist, Nelken zum Preis von Rosen zu verkaufen
Que el destino estaba escrito
Dass das Schicksal geschrieben stand
Y por mas que yo quiera cambiar...
Und egal wie sehr ich mich ändern will...
En el fondo lo evito
Tief im Inneren vermeide ich es
Nada cambia...
Nichts ändert sich...
Arriba de las nubes el cielo es celeste
Über den Wolken ist der Himmel himmelblau
Aunque no allá nadie que por ti apueste
Auch wenn niemand auf dich setzt
El sol siempre saldra desde el este
Die Sonne wird immer im Osten aufgehen
Nada cambia...
Nichts ändert sich...
Nos siguen robando la vida con trabajo
Sie stehlen uns weiterhin das Leben mit Arbeit
Nunca salieron de abajo
Sie sind nie von unten hochgekommen
Maldita sea la perra que a este mundo los trajo...
Verdammt sei die Hündin, die sie auf diese Welt gebracht hat...






Attention! Feel free to leave feedback.