Omega El CTM - Nada Cambia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Omega El CTM - Nada Cambia




Nada Cambia
Nothing Changes
Nada Cambia
Nothing Changes
Arriba de las nubes el cielo es celeste
Above the clouds the sky is blue
Aunque no alla nadie que por ti apueste
Even if no one is betting on you
El sol siempre saldrá desde el este
The sun will always rise in the east
Nada cambia...
Nothing changes...
Nos siguen robando la vida con trabajo
They keep robbing us of life with work
Nunca salieron de abajo
They never got out from the bottom
Maldita sea la perra que a este mundo los trajo
Damn the bitch who brought them into this world
Nada cambia, el tiempo avanza el reloj no para
Nothing changes, time goes on, the clock doesn't stop
La piel envejece,
Skin ages,
La vida se hace mas cara
Life becomes more expensive
La balanza se carga
The balance tilts
Aqui en Chile más, pero aun asi quien tiene más nunca lograra alcanzar la paz interior
Here in Chile more, but even so, whoever has more will never achieve inner peace
Solo seguían
They just follow
Por un espejo, que le dicen "te ves bien"
A mirror that tells them "You look good"
Pero eso solo es un reflejo
But that's just a reflection
Que deja siempre a vista su ignorancia
Which always reveals their ignorance
Que refleja otro gorista victima de su arrogancia
Which reflects another arrogant victim
Nada cambia, como mi amor por el Hip-Hop
Nothing changes, like my love for Hip-Hop
Como el amor que un dia te tuve
Like the love I once had for you,
Y que se desojó
Which withered away
Como los polos
Like the poles
Como el sur como el norte
Like the south and the north
Nada cambia
Nothing changes
No hay otra vida bosvorten
There is no other life, boss
Nacimos de la arena
We were born from sand,
De un reloj de arena,
From an hourglass,
Que es la vida que se va mientras la otra parte se llena
Which is the life that goes away while the other part fills up
Para encontra, primero tienes que bucar en un tu interior y no en una vida ajena
To find, you first have to search within yourself, not in someone else's life
Si quieres un cambio empieza por ti mismo
If you want a change, start with yourself
Se el cambio que quieres ver en el mundo
Be the change you want to see in the world
Comparte con marioneta del egoismo que la vida es una sola y te puede cambiar en un segundo...
Share with the selfish puppets that life is only one and can change you in a second...
Nada cambia...
Nothing changes...
Arriba de las nubes el cielo es celeste
Above the clouds the sky is blue
Aunque no allá nadie que por ti apueste
Even if no one is betting on you
El sol siempre saldra desde el este
The sun will always rise in the east
Nada cambia...
Nothing changes...
Nos siguen robando la vida con trabajo, nunca salieron de abajo
They keep robbing us of life with work, they never got out from the bottom
Maldita sea la perra que a este mundo lo trajo
Damn the bitch who brought them into this world
Nada cambia, el tiempo pasa
Nothing changes, time passes
El reloj no se detiene
The clock doesn't stop
Siguen las balaseras en las plazas
The shootings continue in the squares
Mi padre cada día mas viejo
My father gets older every day
Y mi madre en casa viendo
And my mother stays home watching
Que nada falte y en eso se basa
That nothing goes lacking, that is her purpose
La vida sigue
Life goes on
Los minutos nos persiguen
Minutes chase us
Y al segundero parece que no le importa nada
And the second hand doesn't seem to care
El sol se esconde,
The sun goes down,
La luna sale, y en lo mas profundo de la noche empieza la madrugada
The moon comes up, and in the depths of the night the early morning begins
Quizas sea contradictorio lo último que dije
Perhaps what I said last was contradictory
Pero la verdad no se puede negar
But the truth cannot be denied
La verdad es que el destino uno no lo elige
The truth is that you don't choose your destiny
Y si nada cambia es solo por tu miedo a cambiar
And if nothing changes, it's only because of your fear of change
Yo cambio mi vida por el anonimato
I would trade my life for anonymity
Olvidar quien soy,
To forget who I am,
Alejarme de este falso estrellato
To get away from this false stardom
Quiero cambiar ser libre fuera de contrato
I want to change, to be free, without a contract
Llego la hora de cerrar las cortinas del teatro
It's time to close the curtains on the theater
Es cuando me doy cuenta
That's when I realize
Que no cambian las cosas
That nothing changes
Que es imposible vender Claveles a precios de Rosas
That it's impossible to sell carnations at rose prices
Que el destino estaba escrito
That destiny was already written
Y por mas que yo quiera cambiar...
And as much as I want to change...
En el fondo lo evito
Deep down I'm avoiding it
Nada cambia...
Nothing changes...
Arriba de las nubes el cielo es celeste
Above the clouds the sky is blue
Aunque no allá nadie que por ti apueste
Even if no one is betting on you
El sol siempre saldra desde el este
The sun will always rise in the east
Nada cambia...
Nothing changes...
Nos siguen robando la vida con trabajo
They keep robbing us of life with work
Nunca salieron de abajo
They never got out from the bottom
Maldita sea la perra que a este mundo los trajo...
Damn the bitch who brought them into this world...






Attention! Feel free to leave feedback.