Omega El CTM - Nada Cambia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Omega El CTM - Nada Cambia




Nada Cambia
Ничего не меняется
Nada Cambia
Ничего не меняется
Arriba de las nubes el cielo es celeste
Над облаками небо голубое
Aunque no alla nadie que por ti apueste
Даже если никто на тебя не ставит
El sol siempre saldrá desde el este
Солнце всегда будет вставать на востоке
Nada cambia...
Ничего не меняется...
Nos siguen robando la vida con trabajo
У нас продолжают красть жизнь работой
Nunca salieron de abajo
Они так и не поднялись со дна
Maldita sea la perra que a este mundo los trajo
Будь проклята та сука, что привела их в этот мир
Nada cambia, el tiempo avanza el reloj no para
Ничего не меняется, время идет, часы не останавливаются
La piel envejece,
Кожа стареет,
La vida se hace mas cara
Жизнь становится дороже
La balanza se carga
Чаша весов переполняется
Aqui en Chile más, pero aun asi quien tiene más nunca lograra alcanzar la paz interior
Здесь, в Чили, больше, но даже те, у кого больше, никогда не достигнут внутреннего мира
Solo seguían
Они просто следуют
Por un espejo, que le dicen "te ves bien"
За зеркалом, которое говорит им: "Ты хорошо выглядишь"
Pero eso solo es un reflejo
Но это всего лишь отражение
Que deja siempre a vista su ignorancia
Которое всегда выставляет напоказ их невежество
Que refleja otro gorista victima de su arrogancia
Которое отражает очередного конформиста, жертву собственного высокомерия
Nada cambia, como mi amor por el Hip-Hop
Ничего не меняется, как моя любовь к хип-хопу
Como el amor que un dia te tuve
Как любовь, которую я когда-то испытывал к тебе
Y que se desojó
И которая увяла
Como los polos
Как полюса
Como el sur como el norte
Как юг, как север
Nada cambia
Ничего не меняется
No hay otra vida bosvorten
Нет другой жизни, поверь мне
Nacimos de la arena
Мы рождены из песка
De un reloj de arena,
Из песочных часов,
Que es la vida que se va mientras la otra parte se llena
Которые представляют жизнь, уходящую, пока другая часть наполняется
Para encontra, primero tienes que bucar en un tu interior y no en una vida ajena
Чтобы найти, сначала нужно искать внутри себя, а не в чужой жизни
Si quieres un cambio empieza por ti mismo
Если хочешь перемен, начни с себя
Se el cambio que quieres ver en el mundo
Будь тем изменением, которое хочешь увидеть в мире
Comparte con marioneta del egoismo que la vida es una sola y te puede cambiar en un segundo...
Объясни марионетке эгоизма, что жизнь одна и может измениться в одно мгновение...
Nada cambia...
Ничего не меняется...
Arriba de las nubes el cielo es celeste
Над облаками небо голубое
Aunque no allá nadie que por ti apueste
Даже если никто на тебя не ставит
El sol siempre saldra desde el este
Солнце всегда будет вставать на востоке
Nada cambia...
Ничего не меняется...
Nos siguen robando la vida con trabajo, nunca salieron de abajo
У нас продолжают красть жизнь работой, они так и не поднялись со дна
Maldita sea la perra que a este mundo lo trajo
Будь проклята та сука, что привела его в этот мир
Nada cambia, el tiempo pasa
Ничего не меняется, время идет
El reloj no se detiene
Часы не останавливаются
Siguen las balaseras en las plazas
Перестрелки на площадях продолжаются
Mi padre cada día mas viejo
Мой отец с каждым днем все старше
Y mi madre en casa viendo
А моя мать дома следит,
Que nada falte y en eso se basa
Чтобы всего хватало, и на этом основана
La vida sigue
Жизнь продолжается
Los minutos nos persiguen
Минуты преследуют нас
Y al segundero parece que no le importa nada
А секундной стрелке, кажется, все равно
El sol se esconde,
Солнце садится,
La luna sale, y en lo mas profundo de la noche empieza la madrugada
Луна восходит, и в самой глубине ночи начинается рассвет
Quizas sea contradictorio lo último que dije
Возможно, последнее, что я сказал, противоречиво
Pero la verdad no se puede negar
Но правду нельзя отрицать
La verdad es que el destino uno no lo elige
Правда в том, что судьбу мы не выбираем
Y si nada cambia es solo por tu miedo a cambiar
И если ничего не меняется, то только из-за твоего страха перемен
Yo cambio mi vida por el anonimato
Я бы обменял свою жизнь на анонимность
Olvidar quien soy,
Забыть, кто я,
Alejarme de este falso estrellato
Уйти от этой фальшивой звездности
Quiero cambiar ser libre fuera de contrato
Я хочу измениться, быть свободным от контрактов
Llego la hora de cerrar las cortinas del teatro
Пришло время закрыть занавес театра
Es cuando me doy cuenta
Именно тогда я понимаю
Que no cambian las cosas
Что вещи не меняются
Que es imposible vender Claveles a precios de Rosas
Что невозможно продавать гвоздики по цене роз
Que el destino estaba escrito
Что судьба была предначертана
Y por mas que yo quiera cambiar...
И как бы я ни хотел измениться...
En el fondo lo evito
В глубине души я этому препятствую
Nada cambia...
Ничего не меняется...
Arriba de las nubes el cielo es celeste
Над облаками небо голубое
Aunque no allá nadie que por ti apueste
Даже если никто на тебя не ставит
El sol siempre saldra desde el este
Солнце всегда будет вставать на востоке
Nada cambia...
Ничего не меняется...
Nos siguen robando la vida con trabajo
У нас продолжают красть жизнь работой
Nunca salieron de abajo
Они так и не поднялись со дна
Maldita sea la perra que a este mundo los trajo...
Будь проклята та сука, что привела их в этот мир...






Attention! Feel free to leave feedback.