Lyrics and translation Omega - 1958-as Boogie-Woogie Klubban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1958-as Boogie-Woogie Klubban
Буги-вуги клуб 1958 года
Egy-két-hár-ehmm...
Раз-два-три-эммм...
1.
A
boogie-woogie-klubban,
kilencszázötvennyolcban
volna
jó!
Ã!
1.
В
буги-вуги
клубе,
в
тысяча
девятьсот
пятьдесят
восьмом
было
бы
здорово!
А!
Millióan
voltunk,
kik
élve
bejutottunk,
áá.
Ã!
Нас
были
миллионы,
кто
живым
туда
попал,
а-а.
А!
A
boogie-woogie-klubban,
kilencszázötvennyolcban
volna
jó!
Ã
ó!
В
буги-вуги
клубе,
в
тысяча
девятьсот
пятьдесят
восьмом
было
бы
здорово!
А-о!
2.
Ott
csuda
hely
várt,
sok
fura
fej
állt,
2.
Там
чудное
место
ждало,
много
странных
лиц
стояло,
S
a
zene
már
szállt,
ó-óóó.
Ã,
igen,
igen,
igen,
ott
volna
jó.
Ã!
И
музыка
уже
парила,
о-о-о.
А,
да,
да,
да,
там
было
бы
хорошо.
А!
A
boogie-woogie-klubban,
kilencszázötvennyolcban
volna
jó!
В
буги-вуги
клубе,
в
тысяча
девятьсот
пятьдесят
восьмом
было
бы
здорово!
Jó,
jó,
jó!
Jóóó!
Lulli-lap,
lulli-lulli-lap
...
Хорошо,
хорошо,
хорошо!
Хорошо-хорошо!
Лулли-лап,
лулли-лулли-лап
...
3.
A
kedvem
ott
más,
van
ismerõs
száz,
3.
Настроение
там
другое,
есть
знакомых
сотня,
S
egy
oly
vidám
ház,
khmm,
khmm,
ó-óóó.
И
такой
веселый
дом,
хмм,
хмм,
о-о-о.
Ã,
igen,
igen,
igen,
ott
volna
jó,
áá.
А,
да,
да,
да,
там
было
бы
хорошо,
а-а.
A
boogie-woogie-klubban,
kilencszázötvennyolcban
volna
jó!
Ã
áá.
В
буги-вуги
клубе,
в
тысяча
девятьсот
пятьдесят
восьмом
было
бы
здорово!
А-а-а.
4.
A
boogie-woogie-klubban,
ma
bár
és
kártyaklub
van,
Ã
á,
o,
4.
В
буги-вуги
клубе,
сейчас
бар
и
карточный
клуб,
а-а,
о,
A
szûk
kis
kapu
alatt
a
tábla
rég
leszakadt,
áá.
Ã!
Узкая
калитка,
табличка
давно
отвалилась,
а-а.
А!
Barátaim
az
úrban,
a
boogie-woogie-klubban
volna
jó!
Ã
áá,
áá,
áá
...
Друзья
мои
во
Христе,
в
буги-вуги
клубе
было
бы
здорово!
А-а-а,
а-а,
а-а
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Presser Gábor
Album
Happy
date of release
16-09-1994
Attention! Feel free to leave feedback.