Lyrics and translation Omega - A holló
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Száguld,
fut
a
kocsi
velem,
Мчится,
летит
машина
со
мной,
A
kihunyó
tájon
pihen
a
szem.
По
угасающему
краю
отдыхает
мой
взгляд.
Hirtelen
úgy
érzem,
hogy
valaki
lát,
Вдруг
чувствую,
что
кто-то
видит,
Félni
kezdek,
az
ablakon
át
bevág,
Начинаю
бояться,
сквозь
окно
врывается,
Mint
egy
szénsugár,
beszáll
Словно
угольный
луч,
влетает
Egy
fekete
nagymadár.
Черная
большая
птица.
Helyet
keres,
a
vállamra
ül,
Ищет
место,
садится
на
мое
плечо,
Felé
kapok,
de
nem
menekül.
Двигаюсь
к
ней,
но
она
не
улетает.
A
rémület
kereke
a
szívben
jár,
Колесо
ужаса
в
сердце
стучит,
"El
innen!",
kiáltom
már,
de
ő
"Прочь
отсюда!",
кричу
уже,
но
она
Más
hangra
vár.
Csak
néz,
Другого
звука
ждет.
Только
смотрит,
Figyel
a
nagymadár.
Слушает
большая
птица.
Az
éjszaka
követe
jött,
Посланник
ночи
пришел,
Van
társam.
У
меня
есть
спутница.
Az
éjszaka
követe
jött,
Посланник
ночи
пришел,
Hadd
lássam!
Дай
мне
увидеть!
Szemeiben
tűzpörög.
В
ее
глазах
огонь
кружится.
Tudom,
ki
küldte
őt,
Я
знаю,
кто
послал
ее,
(Hmmm)
a
fekete
hírnököt.
(Хмм)
черного
вестника.
Minden
a
kézé,
mit
megragad,
Все
в
ее
руке,
что
схватит,
A
gazembereknek
mindent
szabad.
Негодяям
все
позволено.
Jóval
nem
tartozol
senkinek,
Добром
никому
не
обязан,
Csak
fel
ismerd
bennem
a
lelkedet,
Только
узнай
во
мне
свою
душу,
Beszél
nagymadár...
Говорит
большая
птица...
A
súlya
vállamat
nyomja
már.
Ее
вес
давит
на
мое
плечо.
Nincs
korlát,
ami
bekerít,
Нет
преграды,
которая
оградит,
Túllépheted
az
emberit.
Ты
можешь
преступить
человеческое.
Szörnyeteg
leszel-e,
vagy
áldozat?
Чудовищем
станешь
или
жертвой?
Szabad
vagy,
döntsd
el
magad!
Ты
свободен,
реши
сам!
Nincs
más,
nincs
harmadik.
Нет
другого,
нет
третьего.
Az
éj
dönteni
megtanít.
Ночь
научит
тебя
решать.
Az
éjszaka
követe
vár,
Посланник
ночи
ждет,
Van
társam.
У
меня
есть
спутница.
Az
éjszaka
követe
vár,
Посланник
ночи
ждет,
Mást
vártam.
Я
ждал
другую.
A
fűben
a
kocsi
megáll.
В
траве
машина
останавливается.
Közel
a
virradat.
Близко
рассвет.
(Hmmm)
egyikünk
száll
ki
csak.
(Хмм)
только
один
из
нас
выйдет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.