Lyrics and translation Omega - Reise auf dem grauen Fluss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reise auf dem grauen Fluss
Путешествие по серой реке
Unten
auf
dem
grauen
Fluß
Внизу,
на
серой
реке,
Warten
schon
am
Steg
У
причала
ждут
меня
Boot
und
Ruder,
beides
wird
Лодка
и
весла,
и
вместе
мы
Heimat
für
den
Weg
Найдем
дорогу,
любя.
Stadt
und
Hügel
werden
fahl
Город
и
холмы
тускнеют,
Ufer
grüßen
matt
Берега
приветствуют
едва,
Und
der
Steg
mein
Boot
bereits
А
причал
моя
лодка
уже
Längst
verlassen
hat.
Давно
покинула,
моя.
Der
Strom
wird
mich
begleiten
Река
будет
моим
спутником,
Der
Strom
hat
mich
gefangen
Река
меня
пленила,
Er
fließt
talwärts
vorüber
Она
течет
вниз
по
течению,
Und
bleibt
stromauf
treu.
А
вверх
по
течению
верна.
Häng
dem
Gestern
nicht
mehr
nach
Не
цепляйся
за
прошлое,
Klatsch
und
Tratsch
verflog
Сплетни
и
слухи
улетели,
Meine
Ruder
flüstern
leis
Мои
весла
тихо
шепчут,
Das
man
mich
belog.
Что
меня
обманули,
милая.
Neugier
schwimmt
stromauf
nicht
gut
-
Любопытство
против
течения
не
плывет
-
So
bleibt
sie
zurück.
Так
что
оно
остается
позади.
Wellen
wischen
Sorgen
ab,
Волны
смывают
печали,
Schaffen
Platz
für
Glück.
Освобождая
место
для
счастья
внутри.
Der
Strom
wird
mich
begleiten
Река
будет
моим
спутником,
Der
Strom
hat
mich
gefangen
Река
меня
пленила,
Er
fließt
talwärts
vorüber
Она
течет
вниз
по
течению,
Und
bleibt
stromauf
treu.
А
вверх
по
течению
верна.
Was
ich
finde,
weiß
ich
nicht,
Что
я
найду,
я
не
знаю,
Legt
mein
Boot
mal
an.
Когда
моя
лодка
пристанет
к
берегу.
Und
ich
heiße
dort
dann
nur:
И
там
меня
будут
звать
просто:
Unbekannter
Mann.
Незнакомец,
и
ничего.
Ist
am
Steg
der
neuen
Stadt
Если
у
причала
нового
города
Nicht
ein
Platz
mehr
frei,
Не
будет
свободного
места,
Fass
ich
meine
Ruder
fest
Крепко
возьмусь
за
весла
Fahre
stolz
vorbei.
И
гордо
проплыву
мимо,
моя
прелестная.
Der
Strom
wird
mich
begleiten
Река
будет
моим
спутником,
Der
Strom
hat
mich
gefangen
Река
меня
пленила,
Er
fließt
talwärts
vorüber
Она
течет
вниз
по
течению,
Und
bleibt
stromauf
treu.
А
вверх
по
течению
верна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Adamis, Bernd Maywald, György Molnár
Attention! Feel free to leave feedback.