Omega - Régvárt kedvesem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Omega - Régvárt kedvesem




Régvárt kedvesem
Долгожданная моя
Múltak a lassú percek
Тянулись медленно минуты,
Sűrű csend volt a szobámban
Густая тишина в моей комнате царила.
Vártam, hogy nyíljon ajtó
Ждал я, когда откроется дверь,
Legyen fény már a homályban
Чтобы свет прорезал эту мглу.
Szél fújt az utcán
Ветер выл на улице,
De ő sem figyelt rám
Но и он не обращал на меня внимания.
És végre eljött, ó, a régvart kedvesem
И наконец пришла ты, о, долгожданная моя,
És végre hang lett, ó, a csendben hirtelen
И наконец звук появился, о, в тишине внезапно.
Ránk néz a szürke hajnal
Смотрит на нас седой рассвет,
Mikor fáradtan elalszunk
Когда мы, уставшие, засыпаем.
Álomba ringat egy dallam
Убаюкивает нас мелодия,
Amit annyiszor hallgattunk
Которую мы так часто слушали.
Már semmi nem bánt
Уже ничто не тревожит,
A sok gond messze száll
Все заботы улетают прочь.
Most, hogy végre eljött, ó, a régvart kedvesem
Теперь, когда ты наконец пришла, о, долгожданная моя,
Most, hogy végre hang lett, ó, a csendben hirtelen
Теперь, когда ты наконец заговорила, о, в тишине внезапно.
Most, hogy végre eljött, ó, a régvart kedvesem
Теперь, когда ты наконец пришла, о, долгожданная моя,
Most, hogy végre hang lett, ó, a csendben hirtelen
Теперь, когда ты наконец заговорила, о, в тишине внезапно.
Múlnak a lassú percek
Тянутся медленно минуты,
Néha elfog a szorongás
Иногда меня охватывает тревога.
Elhagy-e majd, aki itt van
Уйдешь ли ты, та, что сейчас рядом,
Jön-e újra a bolyongás
Вернутся ли снова мои скитания?
Kérlek, ne menj el
Прошу, не уходи,
Ne hagyj el engem
Не покидай меня.
Most, hogy végre eljött, ó, a régvart kedvesem
Теперь, когда ты наконец пришла, о, долгожданная моя,
Most, hogy végre hang lett, ó, a csendben hirtelen
Теперь, когда ты наконец заговорила, о, в тишине внезапно.
Most, hogy végre eljött, ó, a régvart kedvesem
Теперь, когда ты наконец пришла, о, долгожданная моя,
Most, hogy végre hang lett, ó, a csendben hirtelen
Теперь, когда ты наконец заговорила, о, в тишине внезапно.





Writer(s): János Kóbor, Mihaly Tamas


Attention! Feel free to leave feedback.