Lyrics and translation Omen - Yada
Yada,
yada,
yada
Знать,
знать,
знать
Maybe
you've
heard
that
phrase
before:
Может,
ты
слышала
эту
фразу
раньше:
"Yada,
yada,
yada"
"Знать,
знать,
знать"
Now,
this
is
true:
the
word
"yada"
is
a
Hebrew
word
Ну,
это
правда:
слово
"yada"
- еврейское
слово
That
means
"to
know"
or
"to
perceive"
Которое
означает
"знать"
или
"воспринимать"
Not
just
to
know
about
someone,
Не
просто
знать
о
ком-то,
Not
just
to
know
about
something,
Не
просто
знать
о
чем-то,
To
really
know
intimately,
Это
по-настоящему
знать
близко,
T-to
know
deep
beneath
the
surface;
З-знать
глубоко
под
поверхностью;
It
means
this
intimate,
Это
означает
это
близкое,
We
may
know
about
someone,
Мы
можем
знать
о
ком-то,
But
do
we
truly
know
them?
Но
знаем
ли
мы
его
по-настоящему?
"Yada",
you
see,
is
a
personal
word
"Yada",
видишь
ли,
это
личное
слово
That
denotes
much
more
Которое
означает
намного
больше,
Than
just
a
basic
understanding
of
someone
or
something;
Чем
просто
базовое
понимание
кого-то
или
чего-то;
It
speaks
of
an
intimate,
deep-rooted
knowledge
Оно
говорит
о
близком,
глубоко
укоренившемся
знании
Of
one's
presence
Чьего-то
присутствия
And
of
one's
activity
И
чьей-то
деятельности
We
are
no
accident
Мы
не
случайны
From
this
point
forward,
things
a-are
going
to
be
different
С
этого
момента
все
будет
по-другому
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronald Y Benis
Album
Yada
date of release
27-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.