Omen - A kémiáról szól - translation of the lyrics into German

A kémiáról szól - Omentranslation in German




A kémiáról szól
Es geht um Chemie
Elgáncsoltak, felkeltem,
Ich wurde zu Fall gebracht, ich stand auf,
volt így, mert máshogy sem.
Es war gut so, denn anders ging es nicht.
Őrült voltam, ahogy azt vártad,
Ich war verrückt, so wie du es erwartet hast,
Az a baj, hogy így sem volt soha esélyem nálad.
Das Problem ist, dass ich so oder so nie eine Chance bei dir hatte.
Játszunk rosszul, jól, ez a kémiáról szól,
Spielen wir schlecht, spielen wir gut, es geht um Chemie,
De nagy baj nincsen, kicsit oldódj, vegyülünk majd valahol.
Aber es ist kein großes Problem, entspann dich ein bisschen, wir werden uns irgendwo vermischen.
A kémiáról szól, szex, drog, rock and roll,
Es geht um Chemie, Sex, Drogen, Rock and Roll,
A sűrűjében merülünk, kicsapódunk valahol.
Wir tauchen ein ins Dickicht und schlagen uns irgendwo nieder.
Minden lángot égettem,
Ich habe jede Flamme verbrannt,
És nem bántam meg senkit sem.
Und ich habe niemanden bereut.
Őrült voltam, amikor kellett,
Ich war verrückt, wenn es nötig war,
Lenyugodtam időnként, hogyha volt ki mellett.
Ich habe mich manchmal beruhigt, wenn jemand bei mir war.
Játszunk rosszul, jól, ez a kémiáról szól,
Spielen wir schlecht, spielen wir gut, es geht um Chemie,
De nagy baj nincsen, kicsit oldódj, vegyülünk majd valahol.
Aber es ist kein großes Problem, entspann dich ein bisschen, wir werden uns irgendwo vermischen.
A kémiáról szól, szex, drog, rock and roll,
Es geht um Chemie, Sex, Drogen, Rock and Roll,
A sűrűjében merülünk, és kicsapódunk valahol.
Wir tauchen ein ins Dickicht und schlagen uns irgendwo nieder.
Játszunk rosszul, jól, ez a kémiáról szól,
Spielen wir schlecht, spielen wir gut, es geht um Chemie,
De nagy baj nincsen, kicsit oldódj, vegyülünk majd valahol.
Aber es ist kein großes Problem, entspann dich ein bisschen, wir werden uns irgendwo vermischen.
A kémiáról szól, szex, drog, rock and roll,
Es geht um Chemie, Sex, Drogen, Rock and Roll,
A sűrűjében merülünk, kicsapódunk valahol.
Wir tauchen ein ins Dickicht und schlagen uns irgendwo nieder.





Writer(s): Attila Horvath, Mate Nagy, Zenemukiado Kft, Arpad Koroknai, Gabor Voros, Zoltan Nagyfi


Attention! Feel free to leave feedback.