OmenXiii - Emptiness - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation OmenXiii - Emptiness




(Emptiness)
(Пустота)
(Emptiness)
(Пустота)
(Emptiness)
(Пустота)
(Emptiness)
(Пустота)
Lost in my ways and I'm fighting temptations
Заблудился на своем пути и борюсь с искушениями.
My contemplation is justified patience
Мое созерцание оправдано терпением.
My innovations are my complications
Мои новшества-это мои сложности.
Thoughts in my mind keep me lost so I'm vacant
Мысли в моей голове заставляют меня теряться, поэтому я свободен.
I try and try just to change and I hate it
Я пытаюсь и пытаюсь просто измениться и я ненавижу это
Tears feel the same anyways at the days end
Слезы все равно ощущаются одинаково в конце дня
All of the pain I contain keeps me jaded
Вся боль, которую я сдерживаю, держит меня измученным.
I know I'm selfish I want to die painless
Я знаю, что я эгоист, я хочу умереть безболезненно.
I'm motivated to live, no complaining
Я мотивирован жить, не жалуюсь.
But I don't feel right just because I survive
Но я не чувствую себя хорошо только потому, что я выживаю.
I'm motivated to live, no complaining
Я мотивирован жить, не жалуюсь.
But I don't feel right just because I survive
Но я не чувствую себя хорошо только потому, что я выживаю.
I don't wanna die
Я не хочу умирать.
(I don't wanna die)
не хочу умирать)
I'll live another lie
Я проживу еще одну ложь.
Just take the pain away from me
Просто забери у меня эту боль.
I'm trapped inside my mind (mind)
Я пойман в ловушку внутри своего разума (разума).
I'm blind
Я слеп.
(Blind)
(Слепой)
I'm blind
Я слеп.
I'm blind
Я слеп.
(Blind)
(Слепой)
I'm blind
Я слеп.
Please help me find a way from this
Пожалуйста, помоги мне найти выход из этого.
This absence, all of this emptiness (ness)
Это отсутствие, вся эта пустота.
This emptiness (Emptiness)
Эта пустота (пустота)
This emptiness (Emptniess)
Эта пустота (пустота)
This emptiness (Emptiness)
Эта пустота (пустота)
This emptiness (Emptiness)
Эта пустота (пустота)
(Emptiness)
(Пустота)
(Emptiness)
(Пустота)
(Emptiness)
(Пустота)
(Emptiness)
(Пустота)
Walk the line, I hope I don't fall
Пройди черту, надеюсь, я не упаду.
On the edge, of sanity now
Сейчас я на грани здравомыслия.
Life in my mind left me careless and cold
Жизнь в моем сознании оставила меня беззаботным и холодным.
All of these lies just leave stories untold
Вся эта ложь просто оставляет истории невысказанными
Sadness and gladness, it's madness I've I had it
Печаль и радость - это безумие, у меня это было.
Dance with my demons, I love when we're dancin'
Танцуй со своими демонами, я люблю, когда мы танцуем.
Lost in my feelings, I love feeling crazy
Потерявшись в своих чувствах, я люблю чувствовать себя сумасшедшей
I saw the future, now I see it fading
Я видел будущее, а теперь вижу, как оно исчезает.
Frost in my veins, and the shackles and chains
Мороз в моих венах, кандалы и цепи.
Capture my essence, depression feels grey
Поймай мою сущность, депрессия кажется серой.
Kept from my sanity, kept by my pain
Удерживаемый от моего рассудка, удерживаемый моей болью.
Kept from humanity, keep me away
Держись подальше от человечества, держись подальше от меня.
I don't wanna live
Я не хочу жить.
(I don't wanna live)
не хочу жить)
I don't wanna die (die)
Я не хочу умирать (умирать).
I don't wanna live
Я не хочу жить.
(I don't wanna live)
не хочу жить)
I don't wanna die (die)
Я не хочу умирать (умирать).
I don't wanna die
Я не хочу умирать.
(I don't wanna die)
не хочу умирать)
I'll live another lie
Я проживу еще одну ложь.
Just take the pain away from me
Просто забери у меня эту боль.
I'm trapped inside my mind (mind)
Я пойман в ловушку внутри своего разума (разума).
I'm blind
Я слеп.
(Blind)
(Слепой)
I'm blind
Я слеп.
I'm blind
Я слеп.
(Blind)
(Слепой)
I'm blind
Я слеп.
Please help me find a way from this
Пожалуйста, помоги мне найти выход из этого.
This absence, all of this emptiness (ness)
Это отсутствие, вся эта пустота.
This emptiness (Emptiness)
Эта пустота (пустота)
This emptiness (Emptiness)
Эта пустота (пустота)
This emptiness (Emptiness)
Эта пустота (пустота)
This emptiness (Emptiness)
Эта пустота (пустота)
(Emptiness)
(Пустота)
(Emptiness)
(Пустота)
(Emptiness)
(Пустота)
(Emptiness)
(Пустота)





Writer(s): Omen Xiii


Attention! Feel free to leave feedback.