Lyrics and translation OmenXiii - The Dead Man's Waltz
When
the
night
get
cold
and
the
Когда
ночь
становится
холодной
и
Moonlight
rise,
I
start
to
lose
my
my
mind
mind
Восходит
лунный
свет,
я
начинаю
терять
рассудок,
рассудок.
There's
something
inside
me
driving
me
crazy
I
can't
take
it,
I,
I
Что-то
внутри
меня
сводит
меня
с
ума,
я
не
могу
этого
вынести,
я,
я
...
Just
can't
understand
why
I've
Просто
не
могу
понять,
почему
я
...
Struggled
inside
for
most
of
my
my
my
life
Я
боролся
внутри
себя
большую
часть
своей
моей
моей
жизни
But
I'm
back
from
the
shadows,
Но
я
вернулся
из
тени,
Please
step
aside
because
it's
my
my
my
time
Пожалуйста,
отойди
в
сторону,
потому
что
это
мое,
мое,
мое
время.
When
the
night
get
cold
and
the
Когда
ночь
становится
холодной
и
Moonlight
rise,
I
start
to
lose
my
my
mind
mind
Восходит
лунный
свет,
я
начинаю
терять
рассудок,
рассудок.
There's
something
inside
me
driving
me
crazy
I
can't
take
it,
I,
I
Что-то
внутри
меня
сводит
меня
с
ума,
я
не
могу
этого
вынести,
я,
я
...
Just
can't
understand
why
I've
Просто
не
могу
понять,
почему
я
...
Struggled
inside
for
most
of
my
my
my
life
Я
боролся
внутри
себя
большую
часть
своей
моей
моей
жизни
But
I'm
back
from
the
shadows,
Но
я
вернулся
из
тени,
Please
step
aside
because
it's
my
my
my
time
Пожалуйста,
отойди
в
сторону,
потому
что
это
мое,
мое,
мое
время.
Woke
up
one
night
with
a
butterfly
knife
up
on
my
oakwood
nightstand
Однажды
ночью
я
проснулся
с
ножом-бабочкой
на
моей
дубовой
тумбочке.
I
took
that
knife
and
severed
myself
from
everybody
in
my
way
and
Я
взял
этот
нож
и
отделил
себя
от
всех
на
своем
пути,
и
I
put
my
docs
on
went
outside
to
dead
man
waltz
to
the
voice
Я
надел
свои
документы,
вышел
на
улицу,
чтобы
танцевать
вальс
мертвеца
под
голос.
The
siren
sings,
Сирена
поет,
She's
constantly
calling
me,
see
she
said
"Death
is
waiting"
Она
постоянно
зовет
меня,
понимаешь,
она
сказала:
"смерть
ждет".
I
said,
"Okay,
I'll
be
right
there,
but
I've
been
sick
of
waiting"
Я
сказал:
"Хорошо,
я
сейчас
приду,
но
я
устал
ждать".
She
said,
"What
do
you
mean,
baby,
Она
сказала:
"что
значит,
детка,
You're
the
king,
don't
you
see
it,
maybe?"
Ты
король,
разве
ты
не
видишь
этого?"
Maybe
the
future's
complicated,
I
hate
it
but
I
can't
take
away
Может
быть,
будущее
сложное,
я
ненавижу
его,
но
я
не
могу
его
отнять.
The
pain
of
past
mistakes
so
I
get
jaded
Боль
прошлых
ошибок,
так
что
я
становлюсь
измученным.
But
every
day
seems
like
a
re-run
in
ways,
I
can't
explain
it
Но
каждый
день
кажется
повторным,
я
не
могу
этого
объяснить.
It
never
ceases
to
amaze
me,
the
way
that
life
bleeds
away
Меня
никогда
не
перестает
удивлять
то,
как
жизнь
истекает
кровью.
It's
time,
it's
time
Время
пришло,
время
пришло.
It's
time,
it's
time
Время
пришло,
время
пришло.
It's
time
(let's
go),
it's
time
(let's
go)
Пора
(поехали),
пора
(поехали).
It's
time
(let's
go),
it's
time
(let's
go)
Пора
(поехали),
пора
(поехали).
It's
time
(let's
go),
it's
time
(let's
go)
Пора
(поехали),
пора
(поехали).
It's
time
(let's
go),
it's
time
(let's
go)
Пора
(поехали),
пора
(поехали).
When
the
night
get
cold
and
the
Когда
ночь
становится
холодной
и
Moonlight
rise,
I
start
to
lose
my
my
mind
mind
Восходит
лунный
свет,
я
начинаю
терять
рассудок,
рассудок.
There's
something
inside
me
driving
me
crazy
I
can't
take
it,
I,
I
Что-то
внутри
меня
сводит
меня
с
ума,
я
не
могу
этого
вынести,
я,
я
...
Just
can't
understand
why
I've
Просто
не
могу
понять,
почему
я
...
Struggled
inside
for
most
of
my
my
my
life
Я
боролся
внутри
себя
большую
часть
своей
моей
моей
жизни
But
I'm
back
from
the
shadows,
Но
я
вернулся
из
тени,
Please
step
aside
because
it's
my
my
my
time
Пожалуйста,
отойди
в
сторону,
потому
что
это
мое,
мое,
мое
время.
When
the
night
get
cold
and
the
Когда
ночь
становится
холодной
и
Moonlight
rise,
I
start
to
lose
my
my
mind
mind
Восходит
лунный
свет,
я
начинаю
терять
рассудок,
рассудок.
There's
something
inside
me
driving
me
crazy
I
can't
take
it,
I,
I
Что-то
внутри
меня
сводит
меня
с
ума,
я
не
могу
этого
вынести,
я,
я
...
Just
can't
understand
why
I've
Просто
не
могу
понять,
почему
я
...
Struggled
inside
for
most
of
my
my
my
life
Я
боролся
внутри
себя
большую
часть
своей
моей
моей
жизни
But
I'm
back
from
the
shadows,
Но
я
вернулся
из
тени,
Please
step
aside
because
it's
my
my
my
time
Пожалуйста,
отойди
в
сторону,
потому
что
это
мое,
мое,
мое
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): omenxiii
Attention! Feel free to leave feedback.