Lyrics and translation Omer Adam - קאטליה (זוג שחייבים לחטוף)
קאטליה (זוג שחייבים לחטוף)
Катлея (Пара, которую нужно украсть)
לוק
של
תל
אביב
עם
שורשים
מארגנטינה
Образ
Тель-Авива
с
аргентинскими
корнями,
מעכת
לי
את
הלב
כאילו
הוא
מפלסטלינה
Ты
мнешь
мне
сердце,
словно
пластилин.
עשיתי
איזה
שיר
קוראים
לו
קאטליה
Я
написал
песню,
она
называется
"Катлея",
שניה
אני
מגיע
Секунду,
я
уже
иду.
איך
כמו
עזריאלי
גם
את
באה
בצורות
Ты,
как
Азриэли,
бываешь
разной,
תסתכלי
על
השלטים
זה
אני
שר
לך
בחצות
Посмотри
на
эти
вывески,
это
я
тебе
пою.
כשאת
איתי
באמיתי
כל
העולם
ורוד
Когда
ты
со
мной,
весь
мир
в
розовом
цвете.
לא
מנסה
ויוצא
לה
Не
пытаюсь,
а
получается
само
собой.
אוו
קאטליה
קאטליה
О,
Катлея,
Катлея,
איזו
שמש
מאמאמיה
Какое
солнце,
мама
мия!
איפה
תהיי
אני
מגיע
Где
ты
будешь,
я
приеду.
אווו
קאטליה
קאטליה
О,
Катлея,
Катлея,
אל
תגידו
לי
תרגיע
Не
говорите
мне
"успокойся",
מי
שלא
אוהב
אותך
Тому,
кто
тебя
не
любит,
נזמין
לו
פוליציה
Вызовем
полицию.
היא
חצופה
בהגזמה
Она
дерзкая
до
невозможности,
איך
היא
רוקדת
מזיזה
Как
она
танцует,
мама
мия,
ת'אדמה
וואלק
אמאל'ה
Земля
дрожит,
клянусь!
איזה
דבר
את
Что
ты
такое?
קומו
בילאנדו
קונטיגו
יא
ראבק
Вставайте,
будем
танцевать
с
тобой,
блин!
שים
שים
שים
שים
שים
ידיים
על
הראש
Руки,
руки,
руки
на
голову!
זה
לא
שוד
רק
תספור
עד
שלוש
Это
не
ограбление,
просто
сосчитай
до
трёх,
כי
תכף
זה
נגמר
Потому
что
скоро
всё
закончится.
תרימו
ת'יידים
מה
נסגר
Поднимите
руки,
что
случилось?
My
name
is
קאטליה
אסקובר
Моё
имя
- Катлея
Эскобар.
לא
מנסה
ויוצא
לה
Не
пытаюсь,
а
получается
само
собой.
אוו
קאטליה
קאטליה
О,
Катлея,
Катлея,
איזו
שמש
מאמאמיה
Какое
солнце,
мама
мия!
איפה
תהיי
אני
מגיע
Где
ты
будешь,
я
приеду.
אווו
קאטליה
קאטליה
О,
Катлея,
Катлея,
אל
תגידו
לי
תרגיע
Не
говорите
мне
"успокойся",
מי
שלא
אוהב
אותך
נזמין
לו
Тому,
кто
тебя
не
любит,
вызовем
אוו
קאטליה
קאטליה
О,
Катлея,
Катлея,
איזה
פלא
מאמאמיה
Какое
чудо,
мама
мия!
איפה
תהיי
אני
מגיע
Где
ты
будешь,
я
приеду.
אווו
קאטליה
קאטליה
О,
Катлея,
Катлея,
אל
תגידו
לי
תרגיע
Не
говорите
мне
"успокойся",
מי
שלא
אוהב
אותך
נזמין
לו
Тому,
кто
тебя
не
любит,
вызовем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aviv Peretz, Dror Mizrahi
Attention! Feel free to leave feedback.