Omerta - 2015 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Omerta - 2015




2015
2015
Išeisiu, nebegrįšiu.
Ich werde gehen, ich werde nicht zurückkehren.
Visus paliksiu, bus sunku, bet manau atsilaikysiu.
Ich werde alle verlassen, es wird schwer sein, aber ich denke, ich werde durchhalten.
nesupyksiu.
Ich werde nicht böse sein.
Tik ašarom tavęs prašysiu, kad nepamirštum uždegti žvakę mane ir ankstų rytą .
Nur mit Tränen werde ich dich bitten, nicht zu vergessen, eine Kerze für mich anzuzünden, auch am frühen Morgen.
Kiekvieną supistą mano rytą, mirštu po dalelę, po mikroskopinę lastęlę.
Jeden verdammten Morgen sterbe ich ein kleines Stück, eine mikroskopisch kleine Zelle.
Mane žudo kiekvienas tavo žodis ir rėkimas, mane kankina tavo rytinis konfliktas.
Mich tötet jedes deiner Worte und jedes Schreien, mich quält dein morgendlicher Konflikt.
Širdis jau tapo akmeninė, bejausmė būtybė.
Mein Herz ist schon zu Stein geworden, ein gefühlloses Wesen.
kenčiu. Žinau, kad bus tik dar blogiau, kankinsiuos kol nusiraminsiu, kol užsidusinsiu.
Ich leide. Ich weiß, dass es nur noch schlimmer werden wird, ich werde mich quälen, bis ich mich beruhige, bis ich ersticke.
Mane tu šantažuoji sakai, kad degraduoji ir mane nervuoji,
Du erpresst mich, sagst, dass du verkommst, und du nervst mich.
Sakai, kad debilas, narkomanas, degraduojanti būtybė, man nesvarbu, nebesvarbu jau sakysi, užsimerksiu ir mąstysiu.
Du sagst, dass ich ein Idiot bin, ein Drogensüchtiger, ein verkommendes Wesen, es ist mir egal, es ist mir egal, was du sagst, ich werde meine Augen schließen und nachdenken.
Ištiesčiau tau ranką, bet tu per toli.
Ich würde dir meine Hand reichen, aber du bist zu weit weg.
Ištarčiau tau žodį, bet tu negirdi.
Ich würde dir ein Wort sagen, aber du hörst es nicht.
Belieka rašyti tik žodžiais keliais, nors jie mano norų tikrai nepakeis Pažvelk tu į save, pažvelk tu į mane
Es bleibt nur, ein paar Worte zu schreiben, obwohl sie meine Wünsche sicherlich nicht ändern werden. Schau dich an, schau mich an.
Kodėl gi taip nutiko? Ir mudu daug kur nukeliavom ir mylėjom ir kovojom ir mes tikėjom, kad viskas bus gerai .
Warum ist das passiert? Und wir sind viel gereist und haben geliebt und gekämpft und wir haben geglaubt, dass alles gut wird.
Prisimeni, kai mes kartodavom, mes amžinai, o tu kažkur su kitu, bet žinai nesigailiu .
Erinnerst du dich, als wir immer sagten, wir für immer, und du bist irgendwo mit einem anderen, aber weißt du, ich bereue es nicht.
Man patinka romantika, o tau valiuta, vynas, cigaretės, nuogas kūnas .
Ich mag Romantik, und du magst Geld, Wein, Zigaretten, nackte Körper.
Žinai, tiesą sakei meilės net nebuvo, todėl viskas taip pražuvo, kalbos tarp mūsų net nebuvo.
Weißt du, du hast die Wahrheit gesagt, Liebe gab es nicht, deshalb ist alles so zugrunde gegangen, Gespräche zwischen uns gab es nicht.
Bijodavai, kad kitoks, bet atleisk tu net nepasikeitei todėl išeinu ir tyliu
Du hattest Angst, dass ich anders bin, aber vergib mir, du hast dich nicht verändert, deshalb gehe ich und schweige.
Ištiesčiau tau ranką, bet tu per toli.
Ich würde dir meine Hand reichen, aber du bist zu weit weg.
Ištarčiau tau žodį, bet tu negirdi .
Ich würde dir ein Wort sagen, aber du hörst es nicht.





Writer(s): Julius Podlipajevas, Dovydas Rokas


Attention! Feel free to leave feedback.