Omerta - Alibi - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Omerta - Alibi




Alibi
Alibi
Tu mano alibi siužete mūsų kurto kino
Deine Hand als Alibi in der Handlung unseres gedrehten Films
Su prieskoniu aitrios nostalgijos ir kofeino
Gewürzt mit scharfer Nostalgie und Koffein
Mintys blaškosi paskubom keistų kadrų
Gedanken schweifen in Eile durch seltsame Bilder
Kai laikas tyliai tirpsta potepiais spalvotų lapų
Während die Zeit leise in Pinselstrichen bunter Blätter zerfließt
Sparnuotų frazių, jausmingų fazių
Geflügelte Phrasen, gefühlvolle Phasen
Bėgimu tarp masių ar draugija su džiazu
Rennen zwischen den Massen oder die Gesellschaft mit dem Jazz
Keistu žaidimu lietaus natų ir lango
Seltsames Spiel der Regentropfen und des Fensters
Verpetais žodžių, tartum tie šoktų tango
Wirbelnde Worte, als würden sie Tango tanzen
Tai lyg aklai skirst drugeliu į ugnį
Es ist wie blind Motten ins Feuer zu locken
Spaust save iki dugno, kad aplenkti spūstį
Sich bis zum Boden zu drücken, um den Stau zu überholen
Tai lyg šviesos plotelis, kai aplinkui tamsu
Es ist wie ein Lichtstrahl, wenn alles um dich herum dunkel ist
Blakstienom ir nesibaigiančiu akių ramsu
Mit Wimpern und endlosem Augen-Ruhm
Man regis, šitas miestas niekada nemiega
Mir scheint, diese Stadt schläft nie
Ir mes dviese papildom šitą painią schemą
Und wir zwei ergänzen dieses verworrene Schema
Su savo ego tarp rutinos ir streso
Mit unserem Ego zwischen Routine und Stress
Peilio aštrumu tarp teisybės ir blefo
Messers Schärfe zwischen Wahrheit und Bluff
Ir man reikia truputėlį nedaug
Und ich brauche nur ein kleines bisschen
Tik tu ir arti nei arčiau
Nur du und ich nah, nicht näher
Žaisk neslėpdamas savo kortų
Spiel, ohne deine Karten zu verstecken
Pakalbėkim be nereikalingų žodžių
Lass uns ohne unnötige Worte reden
Ir man reikia truputėlį nedaug
Und ich brauche nur ein kleines bisschen
Tik tu ir arti nei arčiau
Nur du und ich nah, nicht näher
Žaisk neslėpdamas savo kortų
Spiel, ohne deine Karten zu verstecken
Pakalbėkim be nereikalingų žodžių
Lass uns ohne unnötige Worte reden
Jautėm šilto ir šalto, matėm juodo ir balto
Wir fühlten Warmes und Kaltes, sahen Schwarzes und Weißes
Įstrigę dviese savyje tartum liftas tarp aukštų
Zu zweit in uns gefangen, wie ein Aufzug zwischen den Stockwerken
Skrydžiais paukščio be šalutinio baimės jausmo
Mit Flügen eines Vogels ohne zusätzliches Angstgefühl
Ir viską praeičiau naujo
Und ich würde alles noch einmal durchmachen
Akys į akis, be sąskaitos ar nuomos
Auge in Auge, ohne Rechnung oder Miete
Delnai į delnus, kad pažadintų komos
Handflächen in Handflächen, um dich aus dem Koma zu wecken
Klausyt širdies plakimo neprisilaikant atstumo
Dem Herzschlag lauschen, ohne Abstand zu halten
Kas kartą žaist žaidimą viską pradedant nuo nulio
Jedes Mal das Spiel spielen, alles von vorne beginnen
Be atokvėpio stebėt vienas kitą
Ohne Atempause einander beobachten
Ištrint tolių tolius, ištrint bet kokią kitą ribą
Entfernungen löschen, jede andere Grenze löschen
Ištrint pasąmonės gylių viską, kas tiksi
Aus den Tiefen des Unterbewusstseins alles löschen, was tickt
Neieškant priežasčių ar prielaidų nepasilikti
Ohne nach Gründen oder Voraussetzungen zu suchen, nicht zu bleiben
Tarp ugnies ir ledo mūsų jausmų pravado
Zwischen Feuer und Eis die Leitung unserer Gefühle
Kai kūną gelia adatom nuo vidinio bardako
Wenn der Körper von Nadeln inneren Chaos gestochen wird
Užplaukt ant seklumos ar viską pamiršt
Auf Grund laufen oder alles vergessen
Užtrenkt duris garsiai tam, kad tyliai sugrįžt
Die Tür laut zuschlagen, um leise zurückzukehren
Ir man reikia truputėlį nedaug
Und ich brauche nur ein kleines bisschen
Tik tu ir arti nei arčiau
Nur du und ich nah, nicht näher
Žaisk neslėpdamas savo kortų
Spiel, ohne deine Karten zu verstecken
Pakalbėkim be nereikalingų žodžių
Lass uns ohne unnötige Worte reden
Ir man reikia truputėlį nedaug
Und ich brauche nur ein kleines bisschen
Tik tu ir arti nei arčiau
Nur du und ich nah, nicht näher
Žaisk neslėpdamas savo kortų
Spiel, ohne deine Karten zu verstecken
Pakalbėkim be nereikalingų žodžių
Lass uns ohne unnötige Worte reden





Writer(s): Rolandas Venckys, Julius Podlipajevas


Attention! Feel free to leave feedback.