Lyrics and translation Omid Hajili - Delbar Siyah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delbar Siyah
Темнокожая возлюбленная
یه
یاری
دارم
که
گُله
؛ جای
سیاه
توی
دله
У
меня
есть
любимая,
словно
цветок,
место
для
смуглянки
в
моём
сердце.
نگو
سیاه
بدش
بیاد
؛ صد
سال
ماتمش
میاد
Пусть
не
обижается
моя
смуглянка,
сто
лет
буду
ждать
её.
دلبر
سیاه
ناز
داره
؛ ناز
به
جمالش
داره
Моя
темнокожая
возлюбленная
капризна,
её
красота
сводит
с
ума.
نکنه
بره
قهر
کنه
؛ بی
کس
و
تنهام
کنه
Только
бы
не
ушла,
обидевшись,
не
оставила
меня
одного.
اگه
بره
زندگیم
یه
زندون
میشه
Если
уйдёт,
моя
жизнь
станет
тюрьмой.
دلبر
سیاه
ناز
داره
؛ ناز
به
جمالش
داره
Моя
темнокожая
возлюбленная
капризна,
её
красота
сводит
с
ума.
سیاه
؛ سپیده
Смуглянка,
заря.
سپیده
ی
صبح
که
میشه
؛ بیدار
میشم
به
یادت
С
рассветом
просыпаюсь,
думая
о
тебе.
خودت
که
میدونی
که
منم
؛ دیوونه
ی
نگاهت
Ты
же
знаешь,
я
без
ума
от
твоего
взгляда.
از
اون
روزی
که
دیدمت
کنار
شط
کارون
С
того
дня,
как
увидел
тебя
на
берегу
Каруна,
راه
افتادم
پشت
سرت
قدم
زنون
تو
بارون
Иду
за
тобой
по
пятам,
под
дождём.
دلم
میخواد
بهت
بگم
دیوونه
ی
نگاتم
Хочу
сказать
тебе,
что
без
ума
от
твоего
взгляда.
اگه
بهم
بله
بگی
تا
آخرش
باهاتم
Если
скажешь
"да",
буду
с
тобой
до
конца.
اومدی
به
خونمون
گفتم
ای
نامهربون
Ты
пришла
в
мой
дом,
и
я
сказал:
"О,
немилая,"
به
کنار
ما
بمون
؛ نکن
آزارم
Останься
со
мной,
не
мучай
меня.
تو
رو
دوست
دارم
؛ دلمو
بردی
Я
люблю
тебя,
ты
покорила
моё
сердце.
تویی
دلدارم
؛ یالا
یالا
یالا
یالا
Ты
моя
возлюбленная,
давай,
давай,
давай,
давай.
همه
دستا
بالا
؛ بهش
بگید
ماشاالله
Все
руки
вверх,
скажите
ей:
"Ма
ша
Аллах!"
مو
با
تو
هیچ
وقت
پیر
نمیشم
؛ از
دیدنت
هیچ
وقت
سیر
نمیشم
С
тобой
я
никогда
не
состарюсь,
на
тебя
никогда
не
насмотрюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Folk Music, Hamid Reza Moradi, Mohammad Reza Moradi, Mohsen Sharifian, Momorizza, Omid Hajili
Attention! Feel free to leave feedback.