Omid Hajili - Ey Dad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Omid Hajili - Ey Dad




Ey Dad
О, горе!
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد بیداد
О, горе, какой кошмар!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد بیداد
О, горе, какой кошмар!
((امید حاجیلی))
((Омид Хаджили))
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
رفتم ورفتم بگردم پی یار
Я шёл и шёл, искал свою любимую,
انگار که یارم رفته از این دیار
Похоже, моя любимая покинула этот край.
ازش ندیدم نشون واثری هیچکی زیارم نداره خبری
Ни знака, ни следа от неё, никто не знает о ней ничего.
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد بی داد
О, горе, какой кошмар!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد بیداد
О, горе, какой кошмар!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
گشتم وگشتم ندیدم رخ یار
Я искал и искал, но не увидел лица моей любимой.
تا کی بمونم اخه چشم انتظار
Долго ли мне томиться в ожидании?
بیاد یارم تو بیداری وخواب
Пусть моя любимая приснится мне во сне,
مو بیقرارم بیابر مو بتاب
Я так беспокоюсь, появись передо мной.
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد بیداد
О, горе, какой кошмар!
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد بیداد
О, горе, какой кошмар!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
پشت سرم تو کویر رو به رو
Позади меня пустыня, впереди -
دنیا رو کردم پی او زیر ورو
Весь мир, который я перевернул в поисках её.
دشت و صحرا گذاشتم زیر پا
Долины и пустыни я исходил,
سرما وگرما کشیدم به خدا
И холод, и зной я пережил, клянусь Богом.
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد بی داد
О, горе, какой кошмар!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
اخ ای داد بیداد
Ах, о, горе, какой кошмар!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ای داد بیداد
О, горе, какой кошмар!
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ای دادبیداد
О, горе, какой кошмар!
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد بی داد
О, горе, какой кошмар!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد بیداد
О, горе, какой кошмар!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد بیداد
О, горе, какой кошмар!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد ای داد
О, горе! О, горе!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.
ای داد بی داد
О, горе, какой кошмар!
ندارم خبرش
Нет от неё вестей.





Writer(s): Farhad Jahani, Mohsen Sharifian, Omid Hajili


Attention! Feel free to leave feedback.