Lyrics and translation Omid Hajili - Majnoun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
این
دله
دیوونه
تورو
دیدو
عاشق
شد
بی
بهونه
Это
безумное
сердце
увидело
тебя
и
без
всякой
причины
влюбилось.
این
خونه
زندونه
اگه
نباشی
رو
سرم
ویرونه
Этот
дом
— тюрьма,
если
тебя
нет,
он
для
меня
руины.
میخوای
عاشقم
کنی
داغونو
حیرونم
کنی
Ты
хочешь
влюбить
меня,
разбить
и
ошеломить.
بگی
دوستم
نداری
دیوونه
و
مجنونم
کنی
Сказать,
что
не
любишь
меня,
сделать
меня
безумцем
и
сумасшедшим.
میخوای
عاشقم
کنی
روونه
ی
زندونم
کنی
Ты
хочешь
влюбить
меня,
сделать
узником
своей
тюрьмы.
منو
آواره
توی
دشتو
بیابونم
کنی
Сделать
меня
скитальцем
в
пустыне
и
степи.
به
دله
دیوونه
تا
دیدمت
گفتم
این
همونه
Сказал
своему
безумному
сердцу,
как
только
увидел
тебя:
"Вот
она!"
همونی
که
میخوام
تا
عمر
دارم
کنارم
بمونه
Та,
которую
я
хочу,
чтобы
она
оставалась
со
мной
всю
жизнь.
میخوای
عاشقم
کنی
داغونو
حیرونم
کنی
Ты
хочешь
влюбить
меня,
разбить
и
ошеломить.
بگی
دوستم
نداری
دیوونه
و
مجنونم
کنی
Сказать,
что
не
любишь
меня,
сделать
меня
безумцем
и
сумасшедшим.
میخوای
عاشقم
کنی
روونه
ی
زندونم
کنی
Ты
хочешь
влюбить
меня,
сделать
узником
своей
тюрьмы.
منو
آواره
توی
دشتو
بیابونم
کنی
Сделать
меня
скитальцем
в
пустыне
и
степи.
میخوای
عاشقم
کنی
داغونو
حیرونم
کنی
Ты
хочешь
влюбить
меня,
разбить
и
ошеломить.
بگی
دوستم
نداری
دیوونه
و
مجنونم
کنی
Сказать,
что
не
любишь
меня,
сделать
меня
безумцем
и
сумасшедшим.
میخوای
عاشقم
کنی
روونه
ی
زندونم
کنی
Ты
хочешь
влюбить
меня,
сделать
узником
своей
тюрьмы.
منو
آواره
توی
دشتو
بیابونم
کنی
Сделать
меня
скитальцем
в
пустыне
и
степи.
میخوای
عاشقم
کنی
Ты
хочешь
влюбить
меня,
منو
آواره
توی
دشتو
بیابونم
کنی
Сделать
меня
скитальцем
в
пустыне
и
степи.
میخوای
عاشقم
کنی
داغونو
حیرونم
کنی
Ты
хочешь
влюбить
меня,
разбить
и
ошеломить.
بگی
دوستم
نداری
دیوونه
و
مجنونم
کنی
Сказать,
что
не
любишь
меня,
сделать
меня
безумцем
и
сумасшедшим.
میخوای
عاشقم
کنی
روونه
ی
زندونم
کنی
Ты
хочешь
влюбить
меня,
сделать
узником
своей
тюрьмы.
منو
آواره
توی
دشتو
بیابونم
کنی
Сделать
меня
скитальцем
в
пустыне
и
степи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamadreza Moradi, Omid Hajili
Attention! Feel free to leave feedback.