Lyrics and translation Omid Jahan - Ghalom Nazari
Ghalom Nazari
Ghalom Nazari
جو
ملی
بیه
جوفی
چقد
پسنده
Darling,
the
whole
city
is
so
attractive
دم
خیابون
بندر
چقد
قشنگه
The
wharf
of
the
port
is
so
beautiful
وو
راه
بندر
دوره
او
دریا
شوره
The
way
to
the
port
is
long,
the
sea
is
salty
وو
راه
بندر
دوره
او
دریا
شوره
The
way
to
the
port
is
long,
the
sea
is
salty
شرجی
گرمای
بندر
سی
مو
چه
دوره
The
hot
and
humid
weather
of
the
port
has
been
hard
on
me
شرجی
گرمای
بندر
سی
مو
چه
دوره
The
hot
and
humid
weather
of
the
port
has
been
hard
on
me
سیاهه
نارگیله
نارگیله
نارگیله
The
coconut
is
black,
the
coconut,
the
coconut
سیاه
سیاه
ناز
داره
ناز
به
جمالش
داره
Black,
black,
it's
beautiful,
it
has
beauty
نکنه
بره
قهر
کنه
بی
کسو
تنهام
کن
Don't
be
angry
and
leave
me
alone
اگه
اون
بره
زندگیم
زندون
میشه
If
you
leave,
my
life
will
be
like
a
prison
آسمونم
ابریو
بارون
میشه
My
sky
will
be
cloudy
and
it
will
rain
دلبر
سیاه
ناز
داره
دلبر
سیاه
نازداره
My
black
beauty,
my
black
beauty
is
charming
سیاهه
نارگیله
نارگیله
نارگیله
The
coconut
is
black,
the
coconut,
the
coconut
سیاهه
نارگیله
نارگیله
نارگیله
The
coconut
is
black,
the
coconut,
the
coconut
جو
ملی
بیه
جوفی
چقد
پسنده
Darling,
the
whole
city
is
so
attractive
دم
خیابون
بندر
چقد
قشنگه
The
wharf
of
the
port
is
so
beautiful
وو
راه
بندر
دوره
او
دریا
شوره
The
way
to
the
port
is
long,
the
sea
is
salty
وو
راه
بندر
دوره
او
دریا
شوره
The
way
to
the
port
is
long,
the
sea
is
salty
شرجی
گرمای
بندر
سی
مو
چه
دوره
The
hot
and
humid
weather
of
the
port
has
been
hard
on
me
شرجی
گرمای
بندر
سی
مو
چه
دوره
The
hot
and
humid
weather
of
the
port
has
been
hard
on
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omid Jahan
Attention! Feel free to leave feedback.