Omid Nemati - Deprivation (Herman) - translation of the lyrics into Russian

Deprivation (Herman) - Omid Nematitranslation in Russian




Deprivation (Herman)
Лишение (Герман)
مریم (زیبا) چرا با ناز و با افسون و لبخندی
Мариам (прекрасная), зачем с кокетством, чарами и улыбкой
به جانم شعله افکندی مرا دیوانه کردی
В мою душу пламя зажгла, меня с ума свела?
رفتی مرا تنها به دست غم رها کردی
Ушла, оставив меня одного во власти печали,
به جان من خطا کردی مرا دیگر نخواهی
Ты совершила ошибку, меня ты больше не увидишь,
دیگر نخواهی
Больше не увидишь.
اشکی که ریزد ز دیده من
Слёзы, что льются из моих глаз,
آهی که خیزد ز سینه من
Вздохи, что рвутся из моей груди,
رنگ تمنا ندارد
Больше не имеют цвета желания.
تو صبح روشن سپیدی
Ты яркое утреннее сияние,
بی تو دلم شور و امیدی
Без тебя мое сердце лишено стремлений и надежд,
دیگر به دنیا ندارد
Больше не имеет смысла в этом мире.






Attention! Feel free to leave feedback.