Omid - Eshgh Khodaee - translation of the lyrics into German

Eshgh Khodaee - Omidtranslation in German




Eshgh Khodaee
Göttliche Liebe
عجب شعرقشنگي واسه چشمات سرودم
Welch schönes Gedicht ich für deine Augen schrieb,
فقط خواستم بدوني چقدر ياد توبودم
ich wollte nur, dass du weißt, wie sehr ich an dich dachte.
اگر در خود شکستم بدون ياد توهستم
Wenn ich an mir selbst zerbrach, wisse, ich denke an dich,
دخيل آرزومو به چشماي توبستم
das Band meiner Wünsche habe ich an deine Augen gebunden.
باتوميبينم هنوز روزگار بهتري
Mit dir sehe ich noch bessere Zeiten,
خواستي ميميرم برات بادل عاشقتري
wenn du es wünschst, sterbe ich für dich, mit noch liebenderem Herzen.
پنجره هاي دلمو وابکن
Öffne die Fenster meines Herzens,
روشني عشقو تماشا بکن
betrachte das Licht der Liebe.
در پس اين منظره دلگشا
Hinter dieser herzerfreuenden Aussicht,
فکري بحال من تنها بکن
denk doch an mich Einsamen.
باتو دلم اگرهوايي شده
Mit dir ist mein Herz sehnsüchtig geworden,
عاشق يک عشق خدايي شده
hat sich in eine göttliche Liebe verliebt.
تازگيا مرغ دلم از قفس
Neuerdings denkt der Vogel meines Herzens aus dem Käfig,
به عشق توفکررهايي شده
aus Liebe zu dir, an die Flucht.
باتوميبينم هنوز روزگار بهتري
Mit dir sehe ich noch bessere Zeiten,
خواستي ميميرم برات بادل عاشقتري
wenn du es wünschst, sterbe ich für dich, mit noch liebenderem Herzen.
عجب شعرقشنگي واسه چشمات سرودم
Welch schönes Gedicht ich für deine Augen schrieb,
فقط خواستم بدوني چقدر ياد توبودم
ich wollte nur, dass du weißt, wie sehr ich an dich dachte.
اگر در خود شکستم بدون ياد توهستم
Wenn ich an mir selbst zerbrach, wisse, ich denke an dich,
دخيل آرزومو به چشماي توبستم
das Band meiner Wünsche habe ich an deine Augen gebunden.
باتوميبينم هنوز روزگار بهتري
Mit dir sehe ich noch bessere Zeiten,
خواستي ميميرم برات بادل عاشقتري
wenn du es wünschst, sterbe ich für dich, mit noch liebenderem Herzen.
پنجره هاي دلمو وابکن
Öffne die Fenster meines Herzens,
روشني عشقو تماشا بکن
betrachte das Licht der Liebe.
در پس اين منظره دلگشا
Hinter dieser herzerfreuenden Aussicht,
فکري بحال من تنها بکن
denk doch an mich Einsamen.
باتو دلم اگرهوايي شده
Mit dir ist mein Herz sehnsüchtig geworden,
عاشق يک عشق خدايي شده
hat sich in eine göttliche Liebe verliebt.
تازگيا مرغ دلم از قفس
Neuerdings denkt der Vogel meines Herzens aus dem Käfig,
به عشق توفکررهايي شده
aus Liebe zu dir, an die Flucht.
باتوميبينم هنوز روزگار بهتري
Mit dir sehe ich noch bessere Zeiten,
خواستي ميميرم برات بادل عاشقتري
wenn du es wünschst, sterbe ich für dich, mit noch liebenderem Herzen.





Writer(s): Hassan Shamaeezadeh


Attention! Feel free to leave feedback.