Lyrics and translation Omni Trio - Who Are You? (E-Z Rollers Remix [Radio Edit])
Who
are
you
my
pretty
fair
maiden
Кто
ты,
моя
прелестная
прекрасная
девушка
Who
are
you
my
honey
Кто
ты,
моя
милая
She
answered
me
modestly
Она
скромно
ответила
мне
I
am
a
mother's
darling
fiddle-dy
Я
- любимая
мамина
скрипачка.
You
are
da-faddle-diddle-da
fidy-didy-diddle-o-de-o
Ты
- да-фаддл-диддл-да
фиди-диди-диддл-о-де-о
Will
you
come
to
my
mother's
house
when
the
moon
is
shining
clearly
Придешь
ли
ты
в
дом
моей
матери,
когда
будет
ясно
светить
луна
I'll
open
the
door
and
I'll
let
you
in
Я
открою
дверь
и
впущу
тебя
внутрь
And
devil
the
one
will
hear
us
fiddle-dy
И
дьявол
единственный
услышит,
как
мы
играем
на
скрипке.
You
are
da-faddle-diddle-da
fidy-didy-diddle-o-de-o
Ты
- да-фаддл-диддл-да
фиди-диди-диддл-о-де-о
So
I
went
to
her
house
in
the
middle
of
the
night
and
the
moon
was
shining
clearly
Итак,
я
пришел
к
ней
домой
посреди
ночи,
и
луна
светила
ясно
I
went
to
her
house
in
the
middle
of
the
night
and
the
moon
was
shining
clearly
Я
пришел
к
ней
домой
посреди
ночи,
и
луна
светила
ясно
She
opened
the
door
and
she
let
me
in
and
devil
the
one
did
hear
us
fiddle-dy
Она
открыла
дверь
и
впустила
меня,
и
дьявол
единственный
услышал,
как
мы
играли
на
скрипке.
You
are
da-faddle-diddle-da
fidy-didy-diddle-o-de-o
Ты
- да-фаддл-диддл-да
фиди-диди-диддл-о-де-о
Then
she
took
my
horse
by
the
bridle
and
the
bit
and
she
led
him
to
the
stable
Потом
она
взяла
моего
коня
за
уздечку
и
удила
и
повела
его
в
конюшню
She
took
my
horse
by
the
bridle
and
the
bit
and
she
led
him
to
the
stable
Она
взяла
моего
коня
за
уздечку
и
удила
и
повела
его
в
конюшню
Say
there's
plenty
of
odds
for
a
soldier's
horse
to
eat
it
if
he's
able
fiddle-dy
Скажем,
у
солдатской
лошади
есть
все
шансы
съесть
его,
если
она
умеет
играть
на
скрипке.
You
are
da-faddle-diddle-da
fidy-didy-diddle-o-de-o
Ты
- да-фаддл-диддл-да
фиди-диди-диддл-о-де-о
Then
she
took
me
by
her
lily
white
hand
and
she
led
me
to
the
table
Затем
она
взяла
меня
за
свою
лилейно-белую
руку
и
подвела
к
столу
She
took
me
by
her
lily
white
hand
and
she
led
me
to
the
table
Она
взяла
меня
за
свою
лилейно-белую
руку
и
подвела
к
столу
Say
there's
plenty
of
wine
for
a
soldier
boy
to
drink
it
if
he's
able
fiddle-dy
Говорят,
что
вина
достаточно
для
мальчика-солдата,
чтобы
выпить
его,
если
он
в
состоянии
играть
на
скрипке.
You
are
da-faddle-diddle-da
fidy-didy-diddle-o-de-o
Ты
- да-фаддл-диддл-да
фиди-диди-диддл-о-де-о
Then
she
got
up
and
she
made
the
bed
and
she
made
it
nice
and
easy
Потом
она
встала
и
застелила
постель,
и
она
сделала
это
красиво
и
легко
She
got
up
and
she
made
the
bed
and
she
made
it
nice
and
easy
Она
встала
и
застелила
постель,
и
она
сделала
это
красиво
и
легко
Then
she
took
me
by
the
hand
and
said:'Blow
out
the
candle'
fiddle-dy
Потом
она
взяла
меня
за
руку
и
сказала:
"Задуй
свечу".
You
are
da-faddle-diddle-da
fidy-didy-diddle-o-de-o
Ты
- да-фаддл-диддл-да
фиди-диди-диддл-о-де-о
There
we
laid
'til
the
break
of
the
day
and
devil
the
one
did
hear
us
Там
мы
пролежали
до
рассвета,
и
дьявол
единственный
услышал
нас.
There
we
laid
'til
the
break
of
the
day
and
devil
the
one
did
hear
us
Там
мы
пролежали
до
рассвета,
и
дьявол
единственный
услышал
нас.
Then
she
arose,
put
on
her
clothes,
said:'Darling
you
must
leave
me'
fiddle-dy
Потом
она
встала,
оделась
и
сказала:
"Дорогой,
ты
должен
оставить
меня".
You
are
da-faddle-diddle-da
fidy-didy-diddle-o-de-o
Ты
- да-фаддл-диддл-да
фиди-диди-диддл-о-де-о
When
can
I
return
again
and
when
will
we
get
married
Когда
я
смогу
вернуться
снова
и
когда
мы
поженимся
When
can
I
return
again
and
when
will
we
get
married
Когда
я
смогу
вернуться
снова
и
когда
мы
поженимся
When
broken
shells
make
temple
bells,
that's
when
we'll
be
married
fiddle-dy
Когда
из
разбитых
раковин
зазвенят
храмовые
колокола,
вот
тогда
мы
поженимся
по-настоящему.
You
are
da-faddle-diddle-da
fidy-didy-diddle-o-de-o
Ты
- да-фаддл-диддл-да
фиди-диди-диддл-о-де-о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Haigh
Attention! Feel free to leave feedback.