Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
the
hound
obeys
the
hunters'
horn
call
Wie
der
Hund
dem
Ruf
des
Jägerhorns
gehorcht
So
I'm
called
back
home
to
Cornwall
So
werde
ich
heimgerufen
nach
Cornwall
For
that's
where
my
heart
lies
buried
Denn
dort
liegt
mein
Herz
begraben
'Neath
the
standing
stone
Unter
dem
steinernen
Mal
Where
a
white
cross
on
a
black
field
standing
Wo
ein
weißes
Kreuz
auf
schwarzem
Feld
steht
Proudly
waves
above
the
landing
place
Stolz
weht
es
über
dem
Landungsplatz
Beneath
the
rugged
cliffs
of
Cornwall,
my
true
love
Unter
den
schroffen
Klippen
Cornwalls,
meine
wahre
Liebe
Broken
images
of
memories
awaken
in
my
bones
Zerbrochene
Erinnerungsbilder
erwachen
in
meinen
Knochen
When
I
do
recall
the
land
I
left
behind
that
was
my
home
Wenn
ich
mich
an
das
Land
erinnere,
das
ich
einst
verließ,
meine
Heimat
Sailing
out
from
Falmouth
bay
way
back
in
nineteen-eighty-three
Aus
der
Bucht
von
Falmouth
segelte
ich
fort
im
Jahr
achtundachtzig
Green
behind
the
ears,
just
fifteen
years
of
age,
well
that
was
me
Grün
hinter
den
Ohren,
erst
fünfzehn
Jahre
alt,
ja,
das
war
ich
Like
a
fool
searching
for
freedom,
roving
further
far
and
wide
Wie
ein
Narr
auf
der
Suche
nach
Freiheit,
wandernd
weiter
und
weiter
I
set
out
but
I
did
not
return
upon
the
running
tide
Ich
zog
fort,
doch
kehrte
nie
zurück
mit
der
fließenden
Flut
Where
the
timeless
cliffs
resound
with
mournful
echoes
of
the
cries
Wo
die
zeitlosen
Klippen
widerhallen
von
den
klagenden
Rufen
Of
fearless
seabirds
chasing
storm
clouds
though
the
silver
sky
Kühner
Seevögel,
die
Sturmwolken
jagen
durch
den
silbernen
Himmel
From
the
all-night
clubs
of
west
Berlin
to
lonely
Pyrenees
Von
den
Nachtclubs
West-Berlins
zu
den
einsamen
Pyrenäen
From
chaotic
squats
in
Amsterdam
to
New
World
'cross
the
sea
Vom
chaotischen
Amsterdam
bis
in
die
Neue
Welt
überm
Meer
From
the
forests
of
New
Hampshire
to
the
streets
of
London
Town
Von
den
Wäldern
New
Hampshires
zu
den
Straßen
Londons
Though
I
loved
each
place,
I
could
not
stay,
forever
homeward
bound
Doch
so
sehr
ich
jeden
Ort
liebte,
ich
blieb
nie,
stets
heimwärts
gezogen
Where
the
gorse
and
foxglove
dance
and
sway
upon
the
rolling
moors
Wo
Ginster
und
Fingerhut
tanzen
auf
den
rollenden
Mooren
And
the
sea
wind
blow
her
emerald
kiss
from
north
to
southern
shore
Und
der
Seewind
seinen
smaragdenen
Kuss
von
Nord
nach
Süd
trägt
Where
a
song
of
stone
sings
out
in-tune
to
transatlantic
waves
Wo
ein
Lied
aus
Stein
im
Einklang
singt
mit
transatlantischen
Wellen
If
I
could
but
hear
that
song
again,
my
soul
it
would
be
saved
Könnt'
ich
es
nur
hören,
würde
meine
Seele
Erlösung
finden
When
I
die
as
we
must
do
one
and
all
Wenn
ich
sterbe,
wie
wir
alle
müssen
eines
Tages
Send
my
body
home
to
Cornwall
Bringt
mich
heim
nach
Cornwall
Place
my
bones
down
with
my
heart
Legt
meine
Gebeine
zu
meinem
Herzen
Beneath
the
standing
stone
Unter
den
steinernen
Mal
Put
white
cross
on
black
field
standing
Setzt
ein
weißes
Kreuz
auf
schwarzem
Feld
stehend
On
my
coffin
then
I'll
finally
rest
in
peace
Auf
meinen
Sarg,
dann
finde
ich
endlich
Ruh
Within
the
arms
of
KERNOW,
my
true
love
In
den
Armen
KERNOWs,
meine
wahre
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.