Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twas
brillig,
and
the
slithy
toves
Es
war
brillig,
und
die
schlichten
Toven
Did
gyre
and
gimble
in
the
wabe
Wirrten
und
wimmelten
im
Wabenwald
All
mimsy
were
the
borogoves
Gar
elend
waren
die
Borogoven
And
the
mome
raths
outgrabe
Und
die
mome
Raths
outgrabe
schnalzt
Beware
the
jabberwock,
my
son!
Hüte
dich
vor
dem
Jammerwoch,
mein
Sohn!
The
jaws
that
bite,
the
claws
that
catch!
Sein
Maul
beißt,
seine
Krallen
fangen!
Beware
the
jubjub
bird,
and
shun
Meide
den
Jubjub-Vogel
und
flieh
The
frumious
bandersnatch!
Den
frumiosen
Banderschnatz!
He
took
his
vorpal
sword
in
hand
Er
nahm
sein
scharfes
Schwert
zur
Hand
Long
time
the
manxome
foe
he
sought
Lang
sucht’
er
den
manxomen
Feind
So
rested
he
by
the
tumtum
tree
Dann
rast’
er
beim
Tumtum-Baum
And
stood
awhile
in
thought
Und
stand
in
Nachgedanken
sein
And
as
in
uffish
thought
he
stood
Und
während
er
so
sinnend
stand
The
jabberwock,
with
eyes
of
flame
Der
Jammerwoch,
mit
Flammenaug
Came
whiffling
through
the
tulgey
wood
Kam
pfiffend
durch
den
tulgen
Wald
And
burbled
as
it
came!
Und
gurgelte
im
Lauf!
One,
two!
One,
two!
And
through
and
through
Eins,
zwei!
Eins,
zwei!
Und
durch
und
durch
The
vorpal
blade
went
snicker-snack!
Das
scharfe
Schwert
schnicker-schnackt!
He
left
it
dead,
and
with
its
head
Er
ließ
es
tot
und
mit
dem
Haupt
He
went
galumphing
back
Ging
er
galumfend
zurück
And
hast
thou
slain
the
jabberwock?
Und
hast
du
den
Jammerwoch
erschlagen?
Come
to
my
arms,
my
beamish
boy!
Komm
in
mein
Arm,
mein
strahlender
Junge!
O
frabjous
day!
Callooh!
Callay!
Oh
frühjubelnder
Tag!
Juchhe!
Juchhei!
He
chortled
in
his
joy
Er
lachte
voller
Wonne
'Twas
brillig,
and
the
slithy
toves
Es
war
brillig,
und
die
schlichten
Toven
Did
gyre
and
gimble
in
the
wabe
Wirrten
und
wimmelten
im
Wabenwald
All
mimsy
were
the
borogoves
Gar
elend
waren
die
Borogoven
And
the
mome
raths
outgrabe
Und
die
mome
Raths
outgrabe
schnalzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): j.e. evans-van der harten
Attention! Feel free to leave feedback.