Omoi - If You're Gonna Jump - translation of the lyrics into German

If You're Gonna Jump - Omoitranslation in German




If You're Gonna Jump
Wenn du springen willst
いきなり歌い始めてごめんね
Entschuldige, dass ich plötzlich anfange zu singen.
ちょっとだけそのまま聞いててね
Hör mir einfach nur kurz zu, ja?
本日お伝えしたいのは
Was ich dir heute sagen möchte, ist
とっても大事な君のこと!
etwas über dich, die du sehr wichtig bist!
出会った日は覚えてないけど
Ich erinnere mich nicht an den Tag, an dem wir uns trafen, aber
なんでも知ってるつもりだよ
ich bilde mir ein, alles über dich zu wissen.
君の長所は真面目なこと
Deine Stärke ist deine Ernsthaftigkeit,
でも中二病がひどい!
aber dein Teenager-Syndrom ist schrecklich!
君が飛び降りるのならば僕は
Wenn du springen würdest, dann würde ich
笑って一緒に飛び降りる
lachend mit dir zusammen springen.
止めてくれるとでも思ったか!
Hast du etwa gedacht, ich würde dich aufhalten?!
僕らの絆を見くびるか!
Unterschätzt du etwa unser Band?!
そして手を繋いで落ちて行こう
Und lass uns Händchen haltend hinunterfallen.
地面めがけてピースしよう
Lass uns zum Boden hin ein Peace-Zeichen machen.
でもそういえば何かを
Aber wo wir gerade dabei sind, irgendetwas...
忘れているような
habe ich wohl vergessen.
ああそうだ!見たいテレビがあった!
Ah, stimmt ja! Da war eine Fernsehsendung, die ich sehen wollte!
やっぱり飛ぶの後でにしませんか!
Sollen wir das Springen vielleicht doch auf später verschieben?!
君に出会ってからというもの
Seit ich dir begegnet bin,
全てなんだかおかしくなった
ist irgendwie alles seltsam geworden.
占いなんて信じていなかったけど
Ich habe nie an so etwas wie Wahrsagerei geglaubt, aber
たまには良いと思えた
manchmal halte ich es doch für ganz gut.
変な音楽に触れて
Ich habe seltsame Musik kennengelernt
変な漫画も沢山読んで
und viele seltsame Mangas gelesen.
気付いたら僕も君の事
Und ehe ich mich versah, konnte auch ich
笑えなくなっていた!
nicht mehr über dich lachen!
君が飛び降りるのならば僕は
Wenn du springen würdest, dann würde ich
君よりも先に飛び降りる
vor dir springen.
説得されるとでも思ったか!
Hast du etwa geglaubt, du könntest mich überreden?!
僕の馬鹿さを甘く見るな!
Unterschätze nicht meine Dummheit!
え何?あの有名ボカロPが
Äh, was? Dieser berühmte Vocaloid-P
明日新曲上げるだって?
veröffentlicht morgen einen neuen Song?
ってなんでこんな大事な時まで
Warum schaust du denn selbst in so einem wichtigen Moment
Twitter見てんのさ君は
noch auf Twitter, du?!
もう僕ら明日それ見なきゃ
Jetzt müssen wir uns das morgen doch ansehen,
この世界にさよならできないじゃん!
sonst können wir uns doch nicht von dieser Welt verabschieden!
ああ
Ah...
いつか 僕らは
Werden wir jemals
ナニモノか分かるかな
verstehen, was wir sind?
そんな 未来は
So eine Zukunft
来る訳は ないよな
wird wohl nicht kommen, oder?
飛び降りる前の 確認事項
Checkliste vor dem Springen:
ガスの元栓 窓の戸締り
Gashaupthahn, Fenster verriegeln.
ハードディスクは 叩き割っとく
Die Festplatte zerschlagen...
のはもったいなくてやめたけど
aber das war mir zu schade, also habe ich es gelassen.
君が飛び降りるのならば僕は
Wenn du springen würdest, dann würde ich
笑って一緒に飛び降りる
lachend mit dir zusammen springen.
止めてくれるとでも思ったか!
Hast du etwa gedacht, ich würde dich aufhalten?!
僕らの絆を見くびるか!
Unterschätzt du etwa unser Band?!
次に僕らが出会う世界でも
Auch in der nächsten Welt, in der wir uns treffen,
またこんな風になれたらいいね
wäre es schön, wenn wir wieder so sein könnten.
生まれ変わったら何になるか
Was werden wir wohl sein, wenn wir wiedergeboren werden?
本で占ってみようか
Sollen wir es mal mit einem Buch wahrsagen?
君は玉ねぎ 僕はタイヤ
Du eine Zwiebel, ich ein Reifen.
やっぱり飛ぶの今度にしませんか...?
Sollen wir das Springen vielleicht doch auf ein anderes Mal verschieben...?
本当に飛べる日 目指して
Mit dem Ziel des Tages, an dem wir wirklich springen können,
もうちょっとだけ一緒に居ませんか!
wollen wir nicht noch ein kleines bisschen länger zusammenbleiben?!





Writer(s): Omoi, Sakurai, sakurai


Attention! Feel free to leave feedback.