Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Last Dollar
Jeder letzte Dollar
(I'ma
spending
it
all
on
me)
(Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben)
They
all
got
dollar
sings
in
their
name
Sie
alle
haben
Dollarzeichen
in
ihrem
Namen
I
just
got
dollars
in
my
name
Ich
hab'
einfach
Dollars
in
meinem
Namen
You
should
know
that
I'd
be
lying
Du
solltest
wissen,
dass
ich
lügen
würde
If
I
said
that
wasn't
strange,
than
say
that
shit
out
loud
Wenn
ich
sagen
würde,
das
wäre
nicht
seltsam,
dann
sag
den
Scheiß
laut
raus
Cause
nowadays
I
can't
complain
Denn
heutzutage
kann
ich
mich
nicht
beschweren
The
same
shit
that
held
me
down
Derselbe
Scheiß,
der
mich
runtergezogen
hat
Same
reason
I'm
getting
paid,
from
the
top
of
your
shit
list
Derselbe
Grund,
warum
ich
bezahlt
werde,
vom
oberen
Ende
deiner
Scheißliste
Then
checking
off
my
wish
list
Dann
hake
ich
meine
Wunschliste
ab
Nearly,
getting
evicted
Fast
rausgeflogen
In
the
end
its
I
that
fishes
Am
Ende
bin
ich
es,
der
abräumt
And
I'm
getting
all
our
bitches
Und
ich
kriege
all
unsere
Bitches
Nah,
I
don't
mean
women
Nein,
ich
meine
nicht
Frauen
If
you
ever
chose
to
listen
Falls
du
dich
jemals
entscheidest
zuzuhören
Please
trust
me,
there's
a
difference
Bitte
glaub
mir,
da
gibt
es
einen
Unterschied
Not
everything
that's
gold
really
glistens
Nicht
alles,
was
Gold
ist,
glitzert
wirklich
Rappers
all
the
already
know
Rapper
wissen
das
alle
schon
And
champagne
is
what
I'm
pissing
Und
Champagner
ist,
was
ich
pisse
I
appreciate
my
folks,
reality
is
rippling
Ich
schätze
meine
Leute,
die
Realität
kräuselt
sich
Nah,
I
didn't
predict
it,
it
was
given
from
my
written's
Nein,
ich
habe
es
nicht
vorhergesagt,
es
wurde
durch
meine
Texte
gegeben
If
you
bump
my
shit,
yeah,
you
know
you
do
Wenn
du
meinen
Scheiß
pumpst,
yeah,
du
weißt,
dass
du
es
tust
You
think
I
sing
too
much?
Deep
throat
a
pole
or
two
Du
denkst,
ich
singe
zu
viel?
Nimm
'nen
Pfahl
oder
zwei
tief
in
den
Rachen
What
I'm
supposed
to
do,
cause
all
y'all
are
boring
me
Was
soll
ich
denn
tun,
denn
ihr
alle
langweilt
mich
So
I
act
accordingly,
even
more
importantly
Also
handle
ich
entsprechend,
noch
wichtiger
ist
Shouts
to
Kuz
for
recording
me
Grüße
an
Kuz,
dass
er
mich
aufnimmt
He
gets
to
witness
greatness
in
the
making
Er
darf
Größe
im
Entstehen
miterleben
All
I
see
is
green
lord
I'm
stuck
up
in
the
matrix
Alles,
was
ich
sehe,
ist
grün,
Herrgott,
ich
stecke
in
der
Matrix
fest
Belly
floppin'
on
this
cash
Mache
einen
Bauchplatscher
auf
dieses
Geld
Pray
I
don't
hit
that
fake
shit
on
the
way
down
Bete,
dass
ich
auf
dem
Weg
nach
unten
nicht
auf
diesen
falschen
Scheiß
treffe
On
the
way
down
Auf
dem
Weg
nach
unten
If
I
had
all
the
money
in
the
whole
wide
world
Wenn
ich
alles
Geld
auf
der
ganzen
weiten
Welt
hätte
I
wouldn't
buy
you
shit,
if
I
was
a
filthy
rich
Würde
ich
dir
keinen
Scheiß
kaufen,
wenn
ich
stinkreich
wäre
I'd
spend
it
all
on
me,
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
würde
alles
für
mich
ausgeben,
ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
If
I
had
everything
I
ever
wanted
Wenn
ich
alles
hätte,
was
ich
jemals
wollte
I
would
have
my
scars
no
more,
I
would
flaunt
them
Ich
würde
meine
Narben
nicht
länger
[verstecken],
ich
würde
sie
zur
Schau
stellen
I
would
spend
it
all
on
me
Ich
würde
alles
für
mich
ausgeben
I
would
spend
it
all
on
me
Ich
würde
alles
für
mich
ausgeben
Every
last
dollar,
oh-oh
Jeden
letzten
Dollar,
oh-oh
Every
last
dollar,
yeah-eh
Jeden
letzten
Dollar,
yeah-eh
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
Every
last
dollar,
oh-oh
Jeden
letzten
Dollar,
oh-oh
Every
last
dollar,
yeah-eh
Jeden
letzten
Dollar,
yeah-eh
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
I
try
to
keep
moving
so
I'm
assuming
Ich
versuche,
in
Bewegung
zu
bleiben,
also
nehme
ich
an
But
I'm
living
life
like
Truman
Aber
ich
lebe
mein
Leben
wie
Truman
The
camera
zooming
Die
Kamera
zoomt
Poured
a
vodka
in
the
newmans
Goss
einen
Wodka
in
den
Newmans
Yes
it's
prognosis,
proper
cause
the
thunder
now
boomin'
Ja,
es
ist
die
Prognose,
richtig,
denn
der
Donner
dröhnt
jetzt
Between
my
temples
like
Zwischen
meinen
Schläfen
wie
Instrumentals
that
keep
on
resuming
Instrumentals,
die
immer
wieder
neu
beginnen
I'm
old
enough
to
admit
that
I
love
the
chaos
Ich
bin
alt
genug
zuzugeben,
dass
ich
das
Chaos
liebe
Good
sex,
cigarettes
and
NFL
play-offs
Guten
Sex,
Zigaretten
und
NFL-Playoffs
Tell
my
personal
Adolfs
that
it's
all
about
to
pay
off
Sagt
meinen
persönlichen
Adolfs,
dass
sich
alles
bald
auszahlen
wird
Should
I
let
'em
live?
Mmm,
what
do
we
say:
"nah,
hell
no"
Sollte
ich
sie
leben
lassen?
Mmm,
was
sagen
wir:
"Nee,
zur
Hölle,
nein"
Born
in
some
shelters
Geboren
in
einigen
Notunterkünften
My
feet
are
still
on
fire,
for
running
through
hell
enough
Meine
Füße
brennen
immer
noch,
weil
ich
genug
durch
die
Hölle
gerannt
bin
Let
me
cool
the
off
with
bottle
service
and
models
jerking
us
all
Lasst
mich
mich
abkühlen
mit
Flaschenservice
und
Models,
die
uns
allen
einen
runterholen
Behind
the
curtain
she
twerkin',
oh
that
booty
so
soft
Hinter
dem
Vorhang
twerkt
sie,
oh
dieser
Hintern
so
weich
Think
again,
if
you
say
this
shit
don't
come
without
a
cost
Denk
nochmal
nach,
wenn
du
sagst,
dieser
Scheiß
hätte
keinen
Preis
I
put
a
peggy
in
some
first
but
the
rest
won't
hear
a
word
Ich
hab
einigen
zuerst
ein
Stück
gegeben,
aber
der
Rest
wird
kein
Wort
hören
Not
a
peep,
not
a
dime,
I
can't
sleep,
there's
no
time
Keinen
Mucks,
keinen
Cent,
ich
kann
nicht
schlafen,
es
gibt
keine
Zeit
If
I
let
my
momma
wine
Wenn
ich
meine
Mama
weinen
lasse
You
let
me
bleed
while
you
recline
Hast
du
mich
bluten
lassen,
während
du
dich
zurückgelehnt
hast
You
used
to
laugh
and
mock
of
us
Ihr
habt
uns
früher
ausgelacht
und
verspottet
But
I
don't
think
you'd
laugh
if
you
saw
the
numbers
they
offer
us
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ihr
lachen
würdet,
wenn
ihr
die
Zahlen
sehen
würdet,
die
sie
uns
anbieten
Champagne
with
sparkles
Champagner
mit
Sternchenwerfern
Tan
bitches
whey
gawk
at
us,
screaming
please
pardon
us
Gebräunte
Bitches,
die
uns
angaffen
und
schreien:
Bitte
entschuldigen
Sie
uns
But
Cuey
you
so
marvellous,
won't
you
put
your
cook
in
us?
Aber
Cuey,
du
bist
so
wunderbar,
willst
du
nicht
deinen
Schwanz
in
uns
stecken?
If
I
had
all
the
money
in
the
whole
wide
world
Wenn
ich
alles
Geld
auf
der
ganzen
weiten
Welt
hätte
I
wouldn't
buy
you
shit,
if
I
was
a
filthy
rich
Würde
ich
dir
keinen
Scheiß
kaufen,
wenn
ich
stinkreich
wäre
I'd
spend
it
all
on
me,
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
würde
alles
für
mich
ausgeben,
ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
If
I
had
everything
I
ever
wanted
Wenn
ich
alles
hätte,
was
ich
jemals
wollte
I
would
have
my
scars
no
more,
I
would
flaunt
them
Ich
würde
meine
Narben
nicht
länger
[verstecken],
ich
würde
sie
zur
Schau
stellen
I
would
spend
it
all
on
me
Ich
würde
alles
für
mich
ausgeben
I
would
spend
it
all
on
me
Ich
würde
alles
für
mich
ausgeben
Every
last
dollar,
oh-oh
Jeden
letzten
Dollar,
oh-oh
Every
last
dollar,
yeah-eh
Jeden
letzten
Dollar,
yeah-eh
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
Every
last
dollar,
oh-oh
Jeden
letzten
Dollar,
oh-oh
Every
last
dollar,
yeah-eh
Jeden
letzten
Dollar,
yeah-eh
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
Every
last
dollar,
oh-oh
Jeden
letzten
Dollar,
oh-oh
Every
last
dollar,
yeah-eh
Jeden
letzten
Dollar,
yeah-eh
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
Every
last
dollar,
oh-oh
Jeden
letzten
Dollar,
oh-oh
Every
last
dollar,
yeah-eh
Jeden
letzten
Dollar,
yeah-eh
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
I'ma
spend
it
all
on
me
Ich
werd'
alles
für
mich
ausgeben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Gregory Smith, Terence Ryan, Geoffrey Sarrubi
Attention! Feel free to leave feedback.