Lyrics and translation Onda Vaselina - Encadenados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encadenados
Скованные цепями
Carretera
por
olvidar
мчусь
по
дороге,
чтобы
забыть,
Y
tu
huella
no
hay
manera
но
твой
след
никак
не
могу
De
que
quede
atras
оставить
позади.
Me
descubro
en
el
retrovisor
Вижу
себя
в
зеркале
заднего
вида
Con
gestos
tuyos
с
твоими
жестами,
Tengo
tu
acento
говорю
с
твоим
акцентом.
Que
diablos
puedo
hacer
si
todo
Что,
чёрт
возьми,
я
могу
поделать,
если
всё
Me
obliga
a
volver
заставляет
меня
вернуться?
Encadenados
a
perpetiudad
Скованные
цепями
навечно,
Sera
nuestra
condena
таков
наш
приговор.
Encadenados
en
el
bien
y
el
mal
Скованные
в
добре
и
зле,
Como
vamos
a
tener
paz
как
мы
обретём
покой?
Un
millon
de
rosas
negras
Миллиона
чёрных
роз
Para
hacerte
tener
muestra
como
estoy
de
mal
чтобы
показать
тебе,
как
мне
плохо.
Gira
el
mundo
siempre
alrededor
Мир
всегда
вращается
Del
espejismo
del
amor
вокруг
миража
любви.
Mi
problema
es
que
no
doy
con
la
manera
Моя
проблема
в
том,
что
я
не
знаю,
как
De
pedir
perdon
попросить
прощения.
Encadenados
a
perpetiudad
Скованные
цепями
навечно,
Sera
nuestra
condena
таков
наш
приговор.
Encadenados
en
el
bien
y
el
mal
Скованные
в
добре
и
зле,
Como
vamos
a
tener
paz
как
мы
обретём
покой?
Encadenados
a
perpetiudad
Скованные
цепями
навечно,
Sera
nuestra
condena
таков
наш
приговор.
Encadenados
en
el
bien
y
el
mal
Скованные
в
добре
и
зле,
Como
vamos
a
tener
paz
как
мы
обретём
покой?
Jamas
los
celos
fueron
el
mejor
Ревность
никогда
не
была
лучшим
Concejero
para
enamorarnos
советчиком
в
любви,
Porque
el
problema
se
agiganta
tanto
потому
что
проблема
становится
настолько
большой,
Que
acaba
por
ganar
что
в
конце
концов
побеждает.
Encadenados
a
perpetiudad
Скованные
цепями
навечно,
Sera
nuestra
condena
таков
наш
приговор.
Encadenados
en
el
bien
y
el
mal
Скованные
в
добре
и
зле,
Como
vamos
a
tener
paz
как
мы
обретём
покой?
Encadenados
a
perpetiudad
Скованные
цепями
навечно,
Sera
nuestra
condena
таков
наш
приговор.
Encadenados
en
el
bien
y
el
mal
Скованные
в
добре
и
зле,
Como
vamos
a
tener
paz
как
мы
обретём
покой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ramon Garcia Florez, Belen Aguilar Esponda
Attention! Feel free to leave feedback.