Lyrics and translation Onda Vaselina - No Es Obsesión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Obsesión
Это не одержимость
Lo
de
seguir
todas
tus
huellas
То,
что
я
иду
по
твоим
следам,
En
cada
fiesta
y
en
la
escuela
На
каждой
вечеринке
и
в
школе,
Es
porque
tienes
dando
vueltas
a
mi
corazón
Это
потому,
что
ты
кружишь
мою
голову.
Lo
del
graffitti
de
tu
casa
Насчет
граффити
на
твоем
доме,
Donde
te
puse
quién
te
ama
Где
я
написала,
кто
тебя
любит,
Sé
que
fue
muy
mala
puntada
Знаю,
это
был
плохой
поступок,
Te
pido
perdón
Прошу
прощения.
Y
es
que
nunca
me
pelas
(ni
con
la
mirada)
Дело
в
том,
что
ты
меня
совсем
не
замечаешь
(даже
взглядом
не
одаришь),
Ni
volteas
(guardas
la
distancia)
Не
оборачиваешься
(держишь
дистанцию).
En
buen
plan,
te
doy
mi
palabra
Честно,
даю
слово,
Sólo
quiero
hablar
Я
просто
хочу
поговорить.
Te
juro
que
esto
no
es
obsesión
Клянусь,
это
не
одержимость.
Intenta
conocerme
aunque
sea
sólo
un
día
Попробуй
узнать
меня,
хотя
бы
один
день.
No
es
obsesión
Это
не
одержимость.
Podrías
encontrar
el
amor
a
tu
medida
Ты
мог
бы
найти
любовь,
созданную
для
тебя.
No
es
obsesión
Это
не
одержимость.
Quiero
salir
contigo
la
noche
que
tú
digas
Я
хочу
пойти
с
тобой
гулять,
когда
ты
скажешь.
No
es
obsesión
Это
не
одержимость.
Podrías
encontrar
el
amor
a
tu
medida
Ты
мог
бы
найти
любовь,
созданную
для
тебя.
Lo
del
poema
en
tu
ventana
con
mi
labial
color
naranja
Стих
на
твоем
окне,
написанный
моей
оранжевой
помадой,
Es
porque
estoy
enamorada
y
ya
no
sé
qué
hacer
Это
потому,
что
я
влюблена
и
не
знаю,
что
делать.
Lo
de
llevarte
serenata
cada
dos
fines
de
semana
То,
что
я
пою
тебе
серенады
каждые
выходные,
Es
porque
tengo
la
esperanza
de
volverte
a
ver
Это
потому,
что
я
надеюсь
увидеть
тебя
снова.
Y
es
que
nunca
me
pelas
(ni
con
la
mirada)
Дело
в
том,
что
ты
меня
совсем
не
замечаешь
(даже
взглядом
не
одаришь),
Ni
volteas
(guardas
la
distancia)
Не
оборачиваешься
(держишь
дистанцию).
En
buen
plan
te
doy
mi
palabra
Честно,
даю
слово,
Sólo
quiero
hablar
Я
просто
хочу
поговорить.
Te
juro
que
esto
no
es
obsesión
Клянусь,
это
не
одержимость.
Intenta
conocerme
aunque
sea
sólo
un
día
Попробуй
узнать
меня,
хотя
бы
один
день.
No
es
obsesión
Это
не
одержимость.
Podrías
encontrar
el
amor
a
tu
medida
Ты
мог
бы
найти
любовь,
созданную
для
тебя.
No
es
obsesión
Это
не
одержимость.
Quiero
salir
contigo
la
noche
que
tú
digas
Я
хочу
пойти
с
тобой
гулять,
когда
ты
скажешь.
No
es
obsesión
Это
не
одержимость.
Podrías
encontrar
el
amor
a
tu
medida
Ты
мог
бы
найти
любовь,
созданную
для
тебя.
A
tu
medida
Созданную
для
тебя.
Te
juro
que
esto
no
es
obsesión
Клянусь,
это
не
одержимость.
Intenta
conocerme
aunque
sea
sólo
un
día
Попробуй
узнать
меня,
хотя
бы
один
день.
No
es
obsesión
(No
es
obsesión)
Это
не
одержимость.
(Это
не
одержимость.)
Podrías
encontrar
el
amor
a
tu
medida
Ты
мог
бы
найти
любовь,
созданную
для
тебя.
No
es
obsesión
(No
es
obsesión)
Это
не
одержимость.
(Это
не
одержимость.)
Quiero
salir
contigo
la
noche
que
tú
digas
Я
хочу
пойти
с
тобой
гулять,
когда
ты
скажешь.
No
es
obsesión
(No
es
obsesión)
Это
не
одержимость.
(Это
не
одержимость.)
Podrías
encontrar
el
amor
a
tu
medida
Ты
мог
бы
найти
любовь,
созданную
для
тебя.
(No
es
obsesión)
A
tu
medida
(Это
не
одержимость)
Созданную
для
тебя.
(No
es
obsesión)
A
tu
medida
(Это
не
одержимость)
Созданную
для
тебя.
(No
es
obsesión)
A
tu
medida
(Это
не
одержимость)
Созданную
для
тебя.
(No
es
obsesión)
A
tu
medida
(Это
не
одержимость)
Созданную
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Lara
Attention! Feel free to leave feedback.