Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And the Oscar Goes To
Und der Oscar geht an
Nevím,
co
bych
za
to
dal,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
dafür
gäb',
Abych
rozpoznal,
Um
zu
erkennen,
Odkud
vítr
vál.
Woher
der
Wind
wehte.
Přes
den
úsměv
z
reklamy,
Tagsüber
ein
Lächeln
wie
aus
der
Werbung,
Večer
objetí
jako
od
mámy.
Abends
eine
Umarmung
wie
von
Mama.
Všechno
hrálo
do
karet,
Alles
spielte
dir
in
die
Karten,
Tys
mi
předvedla,
Du
hast
mir
vorgeführt,
Ten
svůj
zvláštní
svět.
Deine
besondere
Welt.
Plnej
naučenejch
vět,
Voll
mit
einstudierten
Sätzen,
Kolotoč
póz
a
gest
Ein
Karussell
aus
Posen
und
Gesten
Zmatená,
veselá,
dojatá.
Verwirrt,
fröhlich,
gerührt.
Každej
den
na
jevišti
života,
Jeden
Tag
auf
der
Bühne
des
Lebens,
Zase
mě
další
rolí
omotá
Wickelst
du
mich
wieder
in
eine
neue
Rolle
ein
Spíš
než
lásky,
Eher
als
Liebe,
Se
dočkám
Godota.
Werde
ich
auf
Godot
warten.
Slzy
na
povel
jak
z
telenovel.
Tränen
auf
Kommando
wie
aus
Telenovelas.
Možná
až
příliš
hlučná
samota.
Vielleicht
eine
allzu
laute
Einsamkeit.
Já
ten
tvůj
scénář
nedočet
Ich
hab
dein
Drehbuch
nicht
zu
Ende
gelesen
Nechci
zahodit
dalších
sedm
let.
Ich
will
nicht
noch
weitere
sieben
Jahre
wegwerfen.
Nejsem
Lear
ani
Hamlet
Ich
bin
weder
Lear
noch
Hamlet
A
už
se
nechci
ptát,
Und
ich
will
nicht
mehr
fragen,
Dojatá,
zhrzelá,
veselá
Gerührt,
verbittert,
fröhlich
Každej
den
na
jevišti
života,
Jeden
Tag
auf
der
Bühne
des
Lebens,
Zase
mě
další
rolí
omotá
Wickelst
du
mich
wieder
in
eine
neue
Rolle
ein
A
spíš
než
lásky,
Eher
als
Liebe,
Se
dočkám
Godota.
Werde
ich
auf
Godot
warten.
Slzy
na
povel
jak
z
telenovel.
Tränen
auf
Kommando
wie
aus
Telenovelas.
Možná
až
příliš
hlučná
samota.
Vielleicht
eine
allzu
laute
Einsamkeit.
Každej
den
na
jevišti
života,
Jeden
Tag
auf
der
Bühne
des
Lebens,
Zase
mě
další
rolí
omotá
Wickelst
du
mich
wieder
in
eine
neue
Rolle
ein
A
spíš
než
lásky,
Eher
als
Liebe,
Se
dočkám
Godota.
Werde
ich
auf
Godot
warten.
Slzy
na
povel
jak
z
telenovel.
Tränen
auf
Kommando
wie
aus
Telenovelas.
Možná
až
příliš
hlučná
samota.
Vielleicht
eine
allzu
laute
Einsamkeit.
Promiň,
že
netleskám
ti
ve
stoje,
Verzeih,
dass
ich
dir
keinen
stehenden
Applaus
gebe,
Za
to
mi
ty
tvý
špíly
nestojej
Dafür
sind
mir
deine
Spielchen
nichts
wert.
Věřím,
že
někde
tvoje
místo
je
Ich
glaube,
irgendwo
ist
dein
Platz
Kde
bude
fandů
spoustu
Wo
es
viele
Fans
geben
wird
And
The
Oscar
Goes
To
Und
der
Oscar
geht
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ondrej Brzobohaty
Attention! Feel free to leave feedback.