Lyrics and translation Ondyone - Momma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berete
si
diskofilní
beaty,
páč
všechno
utáhnou
za
vás
Ты
берешь
дискотечные
биты,
ведь
они
все
вытянут
за
тебя,
Já
nahrával
první
rapy,
když
tobě
bylo
tak
12
(okay)
а
я
записывал
первые
рэпчики,
когда
тебе
было
лет
12
(окей).
Já
to
skillím
jako
magor,
nikdy
mi
nedojde
mana
Я
рублю
скиллово,
как
псих,
у
меня
никогда
не
кончится
мана.
že
to
myslím,
pi*o,
vážně
chápe
už
i
moje
máma
То,
что
я
серьезно,
бл*,
понимает
даже
моя
мама.
Moje
máma
vidí
co
je
cool,
cool,
cool
(já)
Моя
мама
видит,
что
круто,
круто,
круто
(я).
Od
rána
do
noci
my
šperkujeme
zvuk,
zvuk
(sound)
С
утра
до
ночи
мы
ограняем
звук,
звук
(саунд).
Když
máme
session,
zavři
dveře,
žádný
ťuk,
ťuk
(tututu)
Когда
у
нас
студийная
сессия,
закрывай
дверь,
никакого
тук-тук
(тутуту).
A
každej
banger
má
tak
3000°
И
у
каждого
бэнгера
по
3000°.
Zavři
prosím
hubu,
pokud
posloucháme
dema
(shut
up)
Закрой,
пожалуйста,
свой
рот,
если
мы
слушаем
демки
(заткнись).
Dobrá
hudba
bodne
jako
ve
3 ráno
kebab
(prr)
Хорошая
музыка
заходит,
как
шаурма
в
3 часа
ночи
(прр).
2023
po
změně
příjde
změna,
moje
forma
jde
nahoru
2023-й,
после
перемен
грядут
перемены,
моя
форма
идет
вверх.
Je
to
nekončící
směna
(up,
up)
Это
бесконечная
смена
(вверх,
вверх).
Já
v
hlavě
píšu
bary,
když
si,
hmm,
vážu
kravatu
Я
в
голове
пишу
бары,
когда,
хмм,
завязываю
галстук.
Dostanu
ze
sebe
všechno
jako
bych
to
tahal
z
paty
Выжму
из
себя
все,
как
будто
тяну
из
пятки.
Hlídám
si
svoje
okolí
jako
by
to
byla
kasa
Слежу
за
своим
окружением,
как
будто
это
касса.
Nic
tě
nenaučí
víc,
než
když
se
děje
další
f*ck
up
Ничто
не
научит
тебя
лучше,
чем
очередной
гребаный
ф*кап.
Nahrál
jsem
projekt,
Petr
Fořt
vyhrává
Big
Mac
(big,
big)
Записал
проект,
Петр
Форт
выигрывает
Биг
Мак
(биг,
биг).
Temná
estetika
je
všude,
kam
my
přijdem
(sick,
sick)
Темная
эстетика
везде,
куда
бы
мы
ни
пришли
(sick,
sick).
Ne
každej
člověk,
co
ti
klepe
po
rameni
je
tvůj
přítel
Не
каждый
человек,
который
хлопает
тебя
по
плечу,
твой
друг.
Na
tyhle
zm*dy
já
mám
zmizík,
beru
si
svůj
příděl
На
этих
убл*дков
у
меня
есть
пушка,
я
беру
свою
долю.
Berete
si
diskofilní
beaty,
páč
všechno
utáhnou
za
vás
Ты
берешь
дискотечные
биты,
ведь
они
все
вытянут
за
тебя.
Já
nahrával
první
rapy,
když
tobě
bylo
tak
12
(okay)
А
я
записывал
первые
рэпчики,
когда
тебе
было
лет
12
(окей).
Já
to
skillím
jako
magor,
nikdy
mi
nedojde
mana
Я
рублю
скиллово,
как
псих,
у
меня
никогда
не
кончится
мана.
že
to
myslím,
pi*o,
vážně
chápe
už
i
moje
máma
То,
что
я
серьезно,
бл*,
понимает
даже
моя
мама.
Moje
máma
vidí
co
je
cool,
cool,
cool
(já)
Моя
мама
видит,
что
круто,
круто,
круто
(я).
Od
rána
do
noci
my
šperkujeme
zvuk,
zvuk
(sound)
С
утра
до
ночи
мы
ограняем
звук,
звук
(саунд).
Když
máme
session,
zavři
dveře,
žádný
ťuk,
ťuk
(tututu)
Когда
у
нас
студийная
сессия,
закрывай
дверь,
никакого
тук-тук
(тутуту).
A
každej
banger
má
tak
3000°
И
у
каждого
бэнгера
по
3000°.
A
cca
tak
polovinu
z
vás
bych
si
strčil,
kámo,
do
kapsy
(hop)
И
примерно
половину
из
вас
я
бы
засунул,
братан,
в
карман
(хоп).
Kape
vám
od
huby
z
toho
jak
si
lížete
zadky
(sheesh)
У
вас
слюни
капают
с
губ
от
того,
как
вы
лижете
задницы
(фу).
Čistá
hlava
- základ,
necpu
do
sebe
žádný
sra*ky
(bi*ch)
Чистая
голова
— это
база,
я
не
вгоняю
в
себя
никакую
херню
(су*а).
Jsem
na
streamech
častěji
než
ty
sedáváš
v
mekáči
Я
на
стримах
чаще,
чем
ты
сидишь
в
Макдаке.
A
jsem
v
tom
asi
už
dost
hluboko
(já
jsem
tam)
И
я
в
этом,
наверное,
уже
достаточно
глубоко
(я
здесь).
Vypad'
jsem
rychle,
máma
nestihla
být
naměkko
(odkud
jsem)
Я
быстро
свалил,
мама
не
успела
расчувствоваться
(откуда
я).
Všechny
ty
přešlapy
si
beru
na
vlastní
triko
Все
эти
ошибки
я
беру
на
себя.
Mám
jinej
look,
stejnou
tvář,
neměním
mimiku
У
меня
другой
лук,
то
же
лицо,
я
не
меняю
выражения
лица.
70030,
Ostrava
70030,
Острава.
Vyrůstal
jsem
tady
na
Dubině
(ah)
Я
вырос
здесь,
на
Дубине
(а).
Co
mi
nemohla
dát
máma
vždycky
dal
mi
rap
То,
что
не
могла
дать
мне
мама,
всегда
давал
мне
рэп.
Berete
si
diskofilní
beaty,
páč
všechno
utáhnou
za
vás
Ты
берешь
дискотечные
биты,
ведь
они
все
вытянут
за
тебя,
Já
nahrával
první
rapy,
když
tobě
bylo
tak
12
(okay)
а
я
записывал
первые
рэпчики,
когда
тебе
было
лет
12
(окей).
Já
to
skillím
jako
magor,
nikdy
mi
nedojde
mana
Я
рублю
скиллово,
как
псих,
у
меня
никогда
не
кончится
мана.
že
to
myslím,
pi*o,
vážně
chápe
už
i
moje
máma
То,
что
я
серьезно,
бл*,
понимает
даже
моя
мама.
Moje
máma
vidí
co
je
cool,
cool,
cool
(já)
Моя
мама
видит,
что
круто,
круто,
круто
(я).
Od
rána
do
noci
my
šperkujeme
zvuk,
zvuk
(sound)
С
утра
до
ночи
мы
ограняем
звук,
звук
(саунд).
Když
máme
session,
zavři
dveře,
žádný
ťuk,
ťuk
(tututu)
Когда
у
нас
студийная
сессия,
закрывай
дверь,
никакого
тук-тук
(тутуту).
A
každej
banger
má
tak
3000°
И
у
каждого
бэнгера
по
3000°.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathias Thalhofer, Waytoolost Waytoolost, Ondy Senkerik, Peter Pospisil
Attention! Feel free to leave feedback.