Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Of Me - Live
Alles von mir - Live
Yaariyaan
ve...
Yaariyaan
ve...
Yaariyaan
ve...
Yaariyaan
ve...
I
give
you
All
of
Me
Ich
gebe
dir
alles
von
mir
Baby
can't
you
see
that
Baby,
kannst
du
nicht
sehen,
dass
I
really
mean
it
ich
es
wirklich
so
meine
And
you
caste
a
spell
on
me
Und
du
hast
mich
verzaubert
I'm
intoxicated
Ich
bin
berauscht
It's
complicated
Es
ist
kompliziert
You
know
I
need
you
right
now
Du
weißt,
ich
brauche
dich
jetzt
We
can
turn
this
around
Wir
können
das
wieder
in
Ordnung
bringen
(Main
poori
nayi
ho
gayi.)
(Main
poori
nayi
ho
gayi.)
Girl
you
got
to
have
faith
in
me
Mädchen,
du
musst
mir
vertrauen
Mirror
mirror
mirror
on
the
wall
tell
me
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand,
sag
mir
Who
is
the
most
vicious
of
'em
all
I
got
Wer
ist
der
Böseste
von
allen,
ich
bin
So
drunk
so
drunk
drunk
on
your
perfume
So
betrunken,
so
betrunken,
betrunken
von
deinem
Parfüm
That
I
got
wasted
on
you
Dass
ich
an
dir
verschwendet
wurde
Milne
ko
tujhse,
bahaane
karun
Um
dich
zu
treffen,
suche
ich
nach
Ausreden
Tu
muskuraaye,
wajah
main
banun
Du
lächelst,
ich
werde
der
Grund
dafür
sein
Roz
bitaana
saath
mein
tere,
saara
din
mera
Ich
möchte
jeden
Tag
mit
dir
verbringen,
meinen
ganzen
Tag
Is
dard-e-dil
ki
sifaarish
Für
diesen
Herzschmerz,
bitte
Ab
kar
de
koi
yahaan
Mach
jetzt
einen
Vorschlag
Ki
mill
jaaye
isey
woh
baarish
Dass
es
den
Regen
bekommt
Jo
bhiga
de
poori
tarah
Cause
I'm
fumbling
to
find
words
Der
mich
komplett
durchnässt,
denn
ich
taste
nach
Worten
To
say
I'll
never
hurt
you
Um
zu
sagen,
dass
ich
dich
nie
verletzen
werde
I
don't
deserve
you
and
Ich
verdiene
dich
nicht
und
I'm
down
here
on
bended
knee
ich
bin
hier
auf
Knien
You
gotta
hear
my
story
Du
musst
meine
Geschichte
hören
I
said
I'm
sorry
Ich
sagte,
es
tut
mir
leid
Mirror
mirror
mirror
on
the
wall
tell
me
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand,
sag
mir
Who
is
the
most
wicked
of
em
all
I
got
Wer
ist
der
Böseste
von
allen,
ich
bin
So
drunk
so
drunk
drunk
on
your
perfume
So
betrunken,
so
betrunken,
betrunken
von
deinem
Parfüm
That
I
got
wasted
on
you
Dass
ich
an
dir
verschwendet
wurde
Girl
I
just
can't
go
on
without
ya
Mädchen,
ich
kann
einfach
nicht
ohne
dich
weitermachen
I
know
that
you
love
me
Ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Hear
me
out
I
never
meant
to
hurt
ya
Hör
mich
an,
ich
wollte
dich
nie
verletzen
No
no
no
excuses
Nein,
nein,
keine
Ausreden
I
wanna
do
all
right
Ich
will
alles
richtig
machen
Give
me
second
chance
Gib
mir
eine
zweite
Chance
I'm
about
to
lose
my
mind
Ich
bin
kurz
davor,
den
Verstand
zu
verlieren
Baby
come
back
to
me
Baby,
komm
zu
mir
zurück
Is
dard-e-dil
ki
sifaarish
Für
diesen
Herzschmerz,
bitte
Ab
kar
de
koi
yahaan
Mach
jetzt
einen
Vorschlag
Ki
mill
jaaye
isey
woh
baarish
Dass
es
den
Regen
bekommt
Jo
bhiga
de
poori
tarah
I
gave
you
All
of
Me
Der
mich
komplett
durchnässt,
Ich
gab
dir
alles
von
mir
Baby
can't
you
see
that
Baby,
kannst
du
nicht
sehen
dass
I
really
mean
it
ich
es
wirklich
so
meine
And
you
caste
a
spell
on
me
Und
du
hast
mich
verzaubert
I'm
intoxicated
Ich
bin
berauscht
You
know
I
need
you
right
now
Du
weißt,
ich
brauche
dich
jetzt
We
can
turn
this
around
Wir
können
das
wieder
in
Ordnung
bringen
So
drunk
so
drunk
drunk
on
your
perfume
So
betrunken,
so
betrunken,
betrunken
von
deinem
Parfüm
That
I
got
wasted
on
you,
I'm
such
a
fool
Dass
ich
an
dir
verschwendet
wurde,
ich
bin
so
ein
Narr
Milne
ko
tujhse,
bahaane
karun
Um
dich
zu
treffen,
suche
ich
nach
Ausreden
Tu
muskuraaye,
wajah
main
banun
Du
lächelst,
ich
werde
der
Grund
dafür
sein
Roz
bitaana
saath
mein
tere,
saara
din
mera
Ich
möchte
jeden
Tag
mit
dir
verbringen,
meinen
ganzen
Tag
Is
dard-e-dil
ki
sifaarish
Für
diesen
Herzschmerz,
bitte
Ab
kar
de
koi
yahaan
Mach
jetzt
einen
Vorschlag
Ki
mill
jaaye
isey
woh
baarish
Dass
es
den
Regen
bekommt
Jo
bhiga
de
poori
tarah
Der
mich
komplett
durchnässt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Strommen, Marks Simon
Attention! Feel free to leave feedback.