Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
thought
I
heard
you
but
you
disappeared
and
I
know
you
noticed
when
you
said
you're
scared
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
gehört,
aber
du
bist
verschwunden,
und
ich
weiß,
du
hast
es
bemerkt,
als
du
sagtest,
du
hättest
Angst.
Are
you
scared
of
my
love
Hast
du
Angst
vor
meiner
Liebe?
Are
you
scared
of
my
love
Hast
du
Angst
vor
meiner
Liebe?
And
I
know
you
want
me
back
but
do
you
know
that
all
of
the
hurt
from
my
past
never
show
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
zurück,
aber
weißt
du,
dass
all
der
Schmerz
aus
meiner
Vergangenheit
sich
nie
zeigt?
And
I
know
you
want
me
back
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
zurück.
And
I
know
you
want
me
back
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
zurück.
Are
you
scared
of
my
love?
cause
my
heart
bleedin'
Hast
du
Angst
vor
meiner
Liebe?
Denn
mein
Herz
blutet.
My
heart
is
on
fire,
you
can't
know
the
reason
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
du
kannst
den
Grund
nicht
kennen.
You
say
you
don't
need
nothing
but
I
know
you
need
some
Du
sagst,
du
brauchst
nichts,
aber
ich
weiß,
du
brauchst
etwas.
Bout
to
roll
a
blunt,
baby,
do
you
need
one
Ich
will
einen
Blunt
rollen,
Baby,
brauchst
du
einen?
Or
do
you
need
two
Oder
brauchst
du
zwei?
Cause
I
know
one
blunt
ain't
gon'
do
nothing
for
you
Weil
ich
weiß,
dass
ein
Blunt
allein
dir
nicht
helfen
wird.
These
niggas
counterfeit,
I
need
a
countersuit
Diese
Typen
sind
Fälschungen,
ich
brauche
eine
Gegenklage.
It
makes
me
kinda
sick,
I
need
a
can
a
soup
Mir
wird
irgendwie
schlecht,
ich
brauche
eine
Dose
Suppe.
But
you
know
that
I
silence
shit
when
I
walk
in
the
room
Aber
du
weißt,
dass
ich
alles
zum
Schweigen
bringe,
wenn
ich
den
Raum
betrete.
Until
the
bass
hit
Bis
der
Bass
einsetzt.
We
can't
fuck
with
yo
music,
yo
music
way
too
basic
Wir
können
mit
deiner
Musik
nichts
anfangen,
deine
Musik
ist
viel
zu
einfach.
Take
it
like
a
blunt
and
we
just
roll
it
up
and
face
it
Nimm
es
wie
einen
Blunt
und
wir
rollen
ihn
einfach
auf
und
stellen
uns
dem.
Actually,
you're
shit
trash
but
we
had
to
erase
it
Eigentlich
ist
dein
Zeug
Müll,
aber
wir
mussten
es
löschen.
When
I
hop
up
in
the
car
my
beat
it
go
like
boom
boom
Wenn
ich
ins
Auto
steige,
macht
mein
Beat
so
boom
boom.
Steppin'
on
this
gas
we
move
too
fast,
it
hit
like
vroom
vroom
Wenn
ich
aufs
Gas
trete,
bewegen
wir
uns
zu
schnell,
es
macht
vroom
vroom.
Y'all
niggas
too
dusty,
we
swept
up
with
a
room
room
Ihr
Typen
seid
zu
staubig,
wir
haben
mit
einem
Raum
Raum
aufgeräumt.
Bout
to
meet
your
maker,
bout
to
meet
yo
doom,
doom,
doom
Ich
treffe
bald
deinen
Schöpfer,
ich
treffe
bald
dein
Verhängnis,
Verhängnis,
Verhängnis.
I
know
you
want
me
back
but
do
you
know
Ich
weiß,
du
willst
mich
zurück,
aber
weißt
du?
That
all
of
the
hurt
from
my
past
never
shows
Dass
all
der
Schmerz
aus
meiner
Vergangenheit
sich
nie
zeigt.
And
you
scared
of
my
love
Und
du
hast
Angst
vor
meiner
Liebe.
Are
you
scared
of
my
love
Hast
du
Angst
vor
meiner
Liebe?
Are
you
scared
of
my
love?
cause
my
heart
bleedin'
Hast
du
Angst
vor
meiner
Liebe?
Denn
mein
Herz
blutet.
My
heart
is
on
fire,
you
can't
know
the
reason
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
du
kannst
den
Grund
nicht
kennen.
You
say
you
don't
need
nothing
but
I
know
you
need
some
Du
sagst,
du
brauchst
nichts,
aber
ich
weiß,
du
brauchst
etwas.
Bout
to
roll
a
blunt,
baby,
do
you
need
one
Ich
will
einen
Blunt
rollen,
Baby,
brauchst
du
einen?
Or
do
you
need
two
Oder
brauchst
du
zwei?
Cause
I
know
one
blunt
ain't
gon'
do
nothing
for
you
Weil
ich
weiß,
dass
ein
Blunt
allein
dir
nicht
helfen
wird.
These
niggas
counterfeit,
I
need
a
countersuit
Diese
Typen
sind
Fälschungen,
ich
brauche
eine
Gegenklage.
It
makes
me
kinda
sick,
I
need
a
can
a
soup
Mir
wird
irgendwie
schlecht,
ich
brauche
eine
Dose
Suppe.
But
you
know
that
I
silence
shit
when
I
walk
in
the
room
Aber
du
weißt,
dass
ich
alles
zum
Schweigen
bringe,
wenn
ich
den
Raum
betrete.
They
bow
they
heads
and
pay
they
dues
for
my
respect
Sie
verneigen
sich
und
zollen
mir
Respekt.
You
can't
find
no
respect
out
here
better
than
that
Du
kannst
hier
draußen
keinen
besseren
Respekt
finden.
And
I
told
you,
but
you
ain't
never
believe
anything
I
showed
you
Und
ich
habe
es
dir
gesagt,
aber
du
hast
nie
etwas
geglaubt,
was
ich
dir
gezeigt
habe.
I
see
your
new
face,
I
miss
the
old
you
Ich
sehe
dein
neues
Gesicht,
ich
vermisse
die
alte
dich.
Do
you
remember
the
days
I
used
to
hold
you
Erinnerst
du
dich
an
die
Tage,
als
ich
dich
gehalten
habe?
Now
you're
changing
up
on
me,
now
I
don't
know
you
Jetzt
veränderst
du
dich
mir
gegenüber,
jetzt
kenne
ich
dich
nicht
mehr.
Do
I
change
next?
Am
I
supposed
to?
Soll
ich
mich
als
Nächstes
ändern?
Soll
ich
das?
I
know
you
want
me
back
but
do
you
know
Ich
weiß,
du
willst
mich
zurück,
aber
weißt
du,
That
all
of
the
hurt
from
my
past
never
shows
dass
all
der
Schmerz
aus
meiner
Vergangenheit
sich
nie
zeigt?
And
you
scared
of
my
love
Und
du
hast
Angst
vor
meiner
Liebe.
Are
you
scared
of
my
love
Hast
du
Angst
vor
meiner
Liebe?
Are
you
scared
of
my
love?
cause
my
heart
bleedin'
Hast
du
Angst
vor
meiner
Liebe?
Denn
mein
Herz
blutet.
My
heart
is
on
fire,
you
can't
know
the
reason
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
du
kannst
den
Grund
nicht
kennen.
You
say
you
don't
need
nothing
but
I
know
you
need
some
Du
sagst,
du
brauchst
nichts,
aber
ich
weiß,
du
brauchst
etwas.
Bout
to
roll
a
blunt,
baby,
do
you
need
one
Ich
will
einen
Blunt
rollen,
Baby,
brauchst
du
einen?
Or
do
you
need
two
Oder
brauchst
du
zwei?
Cause
I
know
one
blunt
ain't
gon'
do
nothing
for
you
Weil
ich
weiß,
dass
ein
Blunt
allein
dir
nicht
helfen
wird.
These
niggas
counterfeit,
I
need
a
countersuit
Diese
Typen
sind
Fälschungen,
ich
brauche
eine
Gegenklage.
It
makes
me
kinda
sick,
I
need
a
can
a
soup
Mir
wird
irgendwie
schlecht,
ich
brauche
eine
Dose
Suppe.
But
you
know
that
I
silence
shit
when
I
walk
in
the
room
Aber
du
weißt,
dass
ich
alles
zum
Schweigen
bringe,
wenn
ich
den
Raum
betrete.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kemonte Williams
Attention! Feel free to leave feedback.