Onirama - Allagi - translation of the lyrics into German

Allagi - Oniramatranslation in German




Allagi
Veränderung
Στέκομαι στην άκρη του γκρεμού και κοιτώ
Ich stehe am Rande des Abgrunds und schaue
Τα λάθη ένα ένα μετρώ
Die Fehler zähle ich einen nach dem anderen
Στέκομαι ακίνητος μα όλα γυρνούν
Ich stehe unbeweglich, aber alles dreht sich
Σαν μηχανές προσπερνούν
Wie Maschinen ziehen sie vorbei
Στέκομαι στην άκρη του γκρεμού και δειλά
Ich stehe am Rande des Abgrunds und zaghaft
Στον μέλλον μου κάνω αγκαλιά
Umarme ich meine Zukunft
Στέκομαι μα οι σκέψεις μέσα μου πολεμούν
Ich stehe, aber die Gedanken in mir kämpfen
Διέξοδο ψάχνουν να βρουν
Sie suchen einen Ausweg zu finden
Μες στον καθρέφτη κοιτώ τον κακό μου εαυτό
Im Spiegel schaue ich mein schlechtes Ich an
Ψάχνω στα ίσια να αναμετρηθώ
Ich versuche, mich ihm direkt zu stellen
Δεν φταίνε οι άλλοι που εγώ έχω μείνει εδώ
Nicht die anderen sind schuld, dass ich hier geblieben bin
Και κάνω κύκλους στον ίδιο χορό
Und ich drehe Kreise im selben Tanz
Στέκομαι στην άκρη του ουρανού και κοιτώ
Ich stehe am Rande des Himmels und schaue
Το χάρτη ανάποδα κρατώ
Die Karte halte ich verkehrt herum
Στέκομαι μα δεν έχω κουράγιο να βγω
Ich stehe, aber ich habe nicht den Mut hinauszugehen
Απ' την ασφάλεια να λυτρωθώ
Mich aus der Sicherheit zu befreien
Μες στον καθρέφτη κοιτώ τον κακό μου εαυτό
Im Spiegel schaue ich mein schlechtes Ich an
Ψάχνω στα ίσια να αναμετρηθώ
Ich versuche, mich ihm direkt zu stellen
Δεν φταίνε οι άλλοι που εγώ έχω μείνει εδώ
Nicht die anderen sind schuld, dass ich hier geblieben bin
Και κάνω κύκλους στον ίδιο χορό
Und ich drehe Kreise im selben Tanz
Μες στον καθρέφτη κοιτώ τον κακό μου εαυτό
Im Spiegel schaue ich mein schlechtes Ich an
Ψάχνω για να του πω μείνε εδώ
Ich suche, um ihm zu sagen: bleib hier
Psahno gia na tou po meine edo
Ich suche, um ihm zu sagen: bleib hier
Δεν ξέρω να συγχωρώ δεν ξέρω πως να αγαπώ
Ich weiß nicht zu vergeben, ich weiß nicht, wie man liebt
Μέσα στο σύμπαν βουτάω ότι έχω μάθει ξεχανάω
Ich tauche ins Universum, vergesse, was ich gelernt habe
Κι απ' την αρχή παίζω και τραγουδάω
Und von vorn spiele und singe ich
Μες στον καθρέφτη κοιτώ τον μυστικό λαχταρώ
Im Spiegel schaue ich, das Geheime ersehne ich
Μήπως έτσι αξίζω και εγώ
Vielleicht bin ich so auch etwas wert
Φοβάται αυτό το παιδί να μεγαλώσει πολύ
Dieses Kind fürchtet sich davor, erwachsen zu werden
Κι απ' τα τείχη του μέσα να βγει
Und aus seinen inneren Mauern herauszukommen
Φοβάμαι την αλλαγή μα την θέλω πολύ
Ich fürchte die Veränderung, aber ich will sie sehr
Μάνα δεν φταις τελικά ούτε κι εσύ
Mama, letztendlich bist auch du nicht schuld





Writer(s): Thodoris Marantinis


Attention! Feel free to leave feedback.