Lyrics and translation OnklP & De Fjerne Slektningene - Panderosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hu
ville
jeg
sku
være
vanlig
Ты
хотела,
чтобы
я
был
обычным,
Som
han
foran
deg
i
køen
på
Prix
Как
тот
парень
перед
тобой
в
очереди
в
"Prix".
Samma
det
når
hu
blir
farlig
Всё
равно,
когда
ты
становишься
опасной,
Nå
som
veska
hennes
tømmes
for
triks
Теперь,
когда
твоя
сумочка
опустела
от
твоих
штучек.
Skulle
styre
karen
hele
klokka
Хотела
управлять
мной
круглые
сутки,
For
å
øve
på
de
barna
hu
sku
oppdra
Чтобы
попрактиковаться
на
детях,
которых
ты
якобы
собиралась
воспитывать.
Men
jeg
fucker
opp,
hu
river
hele
blokka
Но
я
облажался,
ты
взрываешь
весь
квартал,
Og
så
står
jeg
der
med
flukt
på
øyelokka
И
вот
я
стою
с
желанием
сбежать,
написанным
на
лице.
Vi
hadde
en
ting,
vi
hadde
en
sak
У
нас
было
что-то,
у
нас
было
дело,
Vi
hadde
en
greie
som
vi
sku
greie
У
нас
была
штука,
которую
мы
должны
были
провернуть.
Men
den
greia
hadde
ingen
av
oss
no'
greie
på
Но
в
этой
штуке
никто
из
нас
ни
черта
не
смыслил.
Vi
hadde
no'
fint,
vi
hadde
no'
fett
У
нас
было
что-то
хорошее,
у
нас
было
что-то
классное,
Vi
hadde
en
greie
som
vi
sku
greie
У
нас
была
штука,
которую
мы
должны
были
провернуть.
Men
den
greia
hadde
ingen
av
oss
no'
greie
på
Но
в
этой
штуке
никто
из
нас
ни
черта
не
смыслил.
Hu
ville
jeg
sku
være
normal
Ты
хотела,
чтобы
я
был
нормальным.
Er
det
faren
din
du
sammenligner
med?
Это
с
твоим
отцом
ты
меня
сравниваешь?
For
han
er
fitteprins
og
mater
på
med
vodka
Ведь
он
маменькин
сынок
и
заливается
водкой.
Er
det
normalen
som
du
maser
om
å
se?
Это
нормальность,
которую
ты
так
жаждешь
увидеть?
Hun
mente
fuck
om
jeg
var
rik
Ты
говорила,
что
плевать,
богат
я
или
нет,
Hun
sa
at
kapital
har
ingenting
å
si
Ты
говорила,
что
капитал
ничего
не
значит.
Helt
til
forrige,
jævla
fredag
kom
en
Porsche
Panamera
Пока
в
прошлую,
чёртову
пятницу
не
приехал
Porsche
Panamera
Bare
stakk
av
med
den
dama
som
var
min
И
просто
увёз
мою
девушку.
Du
kan'kke
se
det,
men
de
lenkene
er
stramma
på
Ты
не
можешь
этого
видеть,
но
эти
цепи
туго
натянуты.
Prøvde
å
rømme
drama,
men
det
er
akkurat
det
samma
nå
Пытался
сбежать
от
драмы,
но
теперь
всё
равно.
Prøve
å
finne
en
rolig,
liten
flate
jeg
kan
lande
på
Пытаюсь
найти
спокойную,
ровную
поверхность,
на
которую
можно
приземлиться,
For
det
som
skjedde
da
kan
ingen
her
forandre
på
Потому
что
то,
что
случилось
тогда,
никто
не
сможет
изменить.
Trodde
jeg
var
mannen
og
trodde
det
var
oss
to
Думал,
что
я
мужчина,
и
думал,
что
мы
вместе,
Helt
til
jeg
ble
stampa,
sendt
av
gårde
som
et
postkort
Пока
меня
не
растоптали,
не
отправили
как
открытку.
Var
vel
litt
for
fucked
opp
og
gikk
på
en
smell
Наверное,
был
слишком
облажан
и
сорвался,
Og
hu
greide
den
greia,
ville
vel
greie
seg
selv
А
ты
справилась
с
этой
штукой,
наверное,
хотела
сама
справиться.
Hu
ville
jeg
sku
være
høflig
Ты
хотела,
чтобы
я
был
вежливым,
Som
han
typen
som
du
bønka
med
før
Как
тот
парень,
с
которым
ты
раньше
тусовалась.
Du
trodde
typen
var
en
tøffing
Ты
думала,
что
тот
парень
крутой,
Til
han
smakte
det
som
bøffere
gjør
Пока
он
не
попробовал
то,
что
пробуют
сутенёры.
Hu
ville
jeg
sku
gjøre
riktig
Ты
хотела,
чтобы
я
всё
делал
правильно.
Var
virkelig
no'
riktig
ved
hu?
Было
ли
что-то
правильное
в
тебе?
Det
er
siste
gang
jeg
blir
forelska
Это
последний
раз,
когда
я
влюбляюсь.
Det
er
siste
gang
jeg
driter
meg
ut
Это
последний
раз,
когда
я
так
облажаюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Larsson, Pal Toien, Asmund Lande
Attention! Feel free to leave feedback.